Глава 4

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Цзя Цзин нахмурился, едва войдя в клановую школу. Он знал, что с ней что-то не так, но не ожидал, что проблемы настолько серьёзны.

Сейчас в клановой школе был всего один класс, и все члены семьи Цзя, независимо от возраста, учились в одной аудитории.

Из-за этого кто-то определённо ничего не понимал, а кто-то лишь повторял уже пройденное.

Конечно, учитель в клановой школе никого не обделял вниманием, но Цзя Цзина — тем более.

В настоящее время в клановой школе было всего два более-менее знатных ученика: один из поместья Нинго, другой из поместья Жунго.

Во-первых, Цзя Дайхуа был главой клана Цзя, и при равных должностях его имя, естественно, имело больший вес.

Во-вторых, дело было не в том, что учитель клановой школы не хотел уделять внимание Цзя Шэ, а в том, что Цзя Шэ искренне не желал этого внимания.

Более того, если бы они действительно следовали темпу Цзя Шэ, то, возможно, ни один из братьев клана Цзя не смог бы получить степень сюцая даже за восемьсот лет.

В прошлой жизни, после того как Цзя Цзин получил степень сюцая, Цзя Дайхуа нашёл ему другого известного учителя, и он больше никогда не посещал клановую школу.

Таким образом, Цзя Цзин не был в клановой школе уже тридцать-сорок лет. Его впечатление о ней было лишь как о немного беспорядочном месте, но с базовым уровнем преподавания.

Теперь, с высоты своего "божественного" взгляда, Цзя Цзин увидел множество недостатков клановой школы.

Он и подумать не мог, что клановая школа окажется в таком состоянии.

Хотя Цзя Цзин в прошлой жизни до самой смерти питал обиду на клан Цзя, он всё же был его членом. Если бы с кланом Цзя что-то случилось, то и сын главы клана не получил бы никакой выгоды.

Более того, если бы восемь ветвей семьи Цзя в столице не учились хорошо, то в будущем они могли бы стать обузой, с которой было бы трудно справиться.

Цзя Цзин всё ещё собирался стать повесой и спокойно передать поместье Нинго своему брату. Как он мог позволить этим людям потом беспокоить его брата?

Цзя Цзин всё больше укреплялся в своём намерении привести в порядок братьев клана Цзя.

Однако сейчас Цзя Цзин ещё не был тем выдающимся молодым аристократом столицы, главой клана Цзя со степенью цзиньши.

Он всё ещё не получил даже степень сюцая, и семья Цзя по-прежнему находилась в руках его отца.

Очевидно, если бы Цзя Цзин сейчас заговорил о реформе клановой школы, Цзя Дайхуа наверняка подумал бы, что его сын *снова* не хочет учиться.

Поэтому Цзя Цзин решил, что ему сначала нужно показать, насколько он на самом деле талантлив и что его способности намного превосходят способности учителя клановой школы.

Это было легко. Хотя Цзя Цзин получил степень цзиньши десятилетия назад, такие "детские" вещи, как "Луньюй", были для него чрезвычайно просты.

Если бы представилась возможность, Цзя Цзин чувствовал, что прямо сейчас мог бы стать божественным ребёнком и маленьким господином Сюцаем.

Размышляя так, Цзя Цзин невольно погрузился в свои мысли прямо на уроке.

Нужно отметить, что Цзя Цзин был самым заметным учеником в этом классе, да и сам по себе он был весьма одарённым.

Учитель, конечно, всегда внимательно следил за ним. Раньше Цзя Цзин часто прогуливал уроки, но когда приходил, слушал внимательно и добросовестно выполнял домашние задания.

Но сегодня самый прилежный ученик вдруг погрузился в свои мысли, и учитель, конечно, заметил это первым.

Поскольку это был его любимый ученик, учителю было неудобно бить его линейкой прямо на месте, чтобы не опозорить ученика.

Ему оставалось только вызвать Цзя Цзина и попросить его прочитать наизусть текст, который он велел выучить несколько дней назад.

Поэтому, даже когда Цзя Цзина поймали за мечтаниями и вызвали, он был уверен в себе. Он, цзиньши второго класса, не мог быть сбит с толку никаким экзаменом на цзюйжэня.

Тем более что сейчас речь шла всего лишь о комментировании предложений из Четверокнижия или заучивании отрывка из "Луньюй".

Для Цзя Цзина это было сущим пустяком.

Однако реальность показала Цзя Цзину, что всё не так просто.

— А теперь, Цзя Цзин, прочти наизусть стратегический трактат, который недавно написал божественный ребёнок Сун Цзымо на префектурном экзамене.

— Что за... Сун Цзымо?

— Префектурный экзамен?

— Стратегический трактат?

Цзя Цзин смутно помнил Сун Цзымо. Это был аньшоу из Чжили в его юности.

Изначально экзамены проводились раз в три года, и в каждой префектуре был свой аньшоу, так что их было много.

Однако удивительно было то, что этому аньшоу Суну было всего десять лет, примерно столько же, сколько и Цзя Цзину.

В таком юном возрасте он смог стать сюцаем, да ещё и первым, и это в то время, когда император придавал большое значение императорским экзаменам. Разве не должен был этот аньшоу быть почитаем всеми?

Конечно, это было не самое поразительное. Самое поразительное было то, что когда Цзя Цзин пять или шесть лет спустя получил степень сюцая и пошёл сдавать экзамен на цзюйжэня, этот аньшоу всё ещё сдавал провинциальный экзамен.

А когда Цзя Цзин стал цзиньши второго класса, этот аньшоу Сун, к сожалению, всё ещё топтался на пути к сюцаю.

Это был, вероятно, ещё один вариант "Истории о Чжун Юне, который потерял свой талант". Естественно, этот аньшоу Сун позже стал посмешищем среди учёных.

Но сейчас, особенно когда Сун Цзымо только что получил степень сюцая, он всё ещё был очень почитаем.

Особенно такие учителя, как в клановой школе Цзя, которые обучали детей, — кто из них не мечтал воспитать своего Сун Цзымо?

Поэтому Сун Цзымо в этот период был практически "чужим ребёнком", о котором говорили учителя, а его стратегический трактат с префектурного экзамена стал обязательным для заучивания детьми.

Однако Цзя Цзин, этот "старый огурец, покрашенный зелёной краской", не знал его! Прошло уже тридцать-сорок лет, кто ж знает, как Сун Цзымо написал свой трактат тогда?

Учитель изначально попросил Цзя Цзина прочитать этот текст, чтобы дать ему возможность выйти из неловкой ситуации, а также чтобы убедить его, что всегда найдётся кто-то лучше, тем самым намекая, что Цзя Цзину стоит поучиться у Сун Цзымо.

Однако Цзя Цзин, встав, долго мямлил и не смог произнести ни единого слова.

Цзя Шэ, очевидно, ещё не знал, что его двоюродный брат подставил его, и что в будущем его ждут довольно горькие дни.

Хотя Цзя Шэ был двоечником, а Цзя Цзин — отличником, они всё же были двоюродными братьями, примерно одного статуса и возраста, поэтому их отношения были довольно хорошими.

Цзя Шэ думал, что услышит, как его двоюродный брат бегло прочтёт текст наизусть. Обычно так и было: Цзя Цзин, в отличие от него, не любил учиться, но был умён, и если учитель велел что-то выучить, Цзя Цзин всегда мог это сделать.

Более того, этот текст проверял ещё его отец, и тогда его двоюродный брат читал его очень бегло.

Это был очередной шанс для его двоюродного брата показать себя, но Цзя Шэ не ожидал, что Цзя Цзин не сможет произнести ни слова.

Ого, да это же редкое зрелище, которое случается раз в десять тысяч лет! Но Цзя Шэ не был из тех, кто добивает упавшего.

Такие двоечники, как они, всегда помогали друг другу. Кто знает, когда учитель вызовет кого-то из них, и если никто не знает, разве не нужно помогать друг другу?

А сейчас он помогал отличнику, который всегда во всём был лучше него. Такое чувство достижения было просто несравнимым.

Как раз кстати, тот стратегический трактат лежал под учебником Цзя Шэ, служа подушкой. Цзя Шэ достал его, понизил голос и тайком начал читать Цзя Цзину.

По мнению Цзя Шэ, двоюродный брат, вероятно, просто не повторил и забыл начало. Стоило ему напомнить, и Цзя Цзин наверняка смог бы прочитать наизусть.

Учитель клановой школы Цзя был ещё не стар, не глух и не слеп. Конечно, он не мог не заметить тайных действий Цзя Шэ, но притворился, что ничего не знает.

Молодые господа из знатных семей не отличались покладистым нравом. Если бы их опозорили, кто знает, какой бы скандал они устроили.

Более того, если бы он сейчас начал придираться, это означало бы опозорить молодых господ из поместий Жунго и Нинго, а учитель заявил, что он не может себе этого позволить.

Цзя Шэ не ожидал, что, сколько бы раз он ни повторял начало, его двоюродный брат никак не реагировал. Цзя Шэ подумал, что Цзя Цзин, возможно, не слышит, и в отчаянии его голос становился всё громче.

Цзя Цзин по-прежнему не реагировал, и остальные ученики в классе стали часто коситься на Цзя Цзина и Цзя Шэ.

Учитель не мог больше притворяться глухим и слепым. Он кашлянул, постарался принять вид серьёзного и ответственного наставника и убеждающе произнёс:

— Учёба подобна плаванию против течения: если не продвигаешься вперёд, то откатываешься назад. Цзя Цзин, ты должен понимать это. Раз ты не можешь прочесть наизусть, то перепиши этот текст десять раз и принеси мне завтра.

В те времена переписать что-то десять раз было непросто. Это нужно было делать кистью, и, кроме того, этот стратегический трактат содержал не менее тысячи-двух тысяч иероглифов. Если бы Цзя Цзин действительно переписал его десять раз сегодня, то, вероятно, ему не пришлось бы спать этой ночью.

Цзя Цзин был человеком, который стремился стать повесой. А повесы разве послушно слушают учителей?

Более того, этот стратегический трактат, по мнению Цзя Цзина, цзиньши второго класса, был просто собачьим дерьмом, полным бессмыслицы.

Если бы это были слова мудреца, он бы просидел всю ночь и переписал. Но переписывать стратегический трактат человека, который хуже него, да ещё десять раз?

Как-никак, он был сыном герцога и обладал гордостью человека, который сам, благодаря своим способностям, сдал экзамен на цзиньши. Это не позволяло Цзя Цзину переписывать такой трактат.

И тогда Цзя Цзин прямо на месте "взбрыкнул" перед учителем.

— Я не буду переписывать, — спокойно сказал Цзя Цзин учителю. — Я считаю, что этот стратегический трактат не стоит того, чтобы его переписывали десять раз.

— Что? Что только что сказал его брат?

Глаза Цзя Шэ, устремлённые на Цзя Цзина, чуть ли не сияли звёздами.

Это был просто кумир! Цзя Шэ хоть и любил прогуливать уроки и не любил делать домашние задания, но никогда ещё не осмеливался так прямо возражать учителю.

Цзя Шэ подумал, что в будущем ему обязательно нужно будет поучиться у своего двоюродного брата. Это было чертовски круто!

Учитель тоже с потрясением взглянул на Цзя Цзина. Хотя он и получал высокую плату за обучение от семьи Цзя и опасался влияния поместий Жунго и Нинго, он не питал особого расположения к семье Цзя, которая была "грязноногого" происхождения.

Нынешний император ценил гражданских чиновников и принижал военных. Какой цзюйжэнь или цзиньши, если только он не достиг глубокой старости и не мог больше занимать должность, захотел бы стать учителем в доме военного аристократа?

Более того, Нингогун и Жунгогун относились к нему очень вежливо, и быть так прямо опровергнутым учеником — это было потерей лица, которую учитель, по его мнению, не мог вынести.

Поэтому он, не обращая внимания на то, что это был молодой господин из поместья Нинго, сразу же нахмурился, намереваясь поставить Цзя Цзина на место.

— Раз ты считаешь, что это не стоит того, чтобы переписывать, то тогда напиши свой стратегический трактат и покажи его мне, старому человеку.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение