Глава 5

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Хотя Цзя Цзин и был даосом несколько лет, и его уровень образования немного снизился по сравнению с тем временем, когда он шествовал по улицам в одеянии цзиньши, он всё равно был на голову выше в написании стратегических трактатов такого уровня.

Это всё равно что попросить студента университета решить задачу «один плюс один равно сколько»: даже если он четыре года бездельничал в университете, он всё равно справится с этим.

Однако Цзя Цзин не собирался писать свой собственный трактат: во-первых, на анализ темы и обдумывание ушло бы немало времени.

Более того, он хотел произвести ошеломляющее впечатление, такое, чтобы даже его неотесанный отец пришёл в восторг, воскликнув от восхищения. Только так у него будет основание для разговора с отцом о реформе клановой школы.

Некоторые вещи остаются в памяти, даже спустя долгое время, например, стратегический трактат, написанный чжуанъюанем на дворцовом экзамене в год Цзя Цзина.

В молодости, когда Цзя Цзин был безрассуден, он не понимал, почему чжуанъюань стал чжуанъюанем, а он сам — лишь цзиньши второго разряда.

После поступления в Академию Ханьлинь он специально нашёл тот стратегический трактат, написанный чжуанъюанем, и внимательно читал его долгое время. Чем больше он читал, тем больше ему казалось, что он написан хорошо, поэтому Цзя Цзин очень хорошо запомнил этот трактат.

Чтобы произвести ошеломляющее впечатление, что может быть более трогательным, чем услышать стратегический трактат, достойный чжуанъюаня, из уст десятилетнего ребёнка?

К тому же, этот стратегический трактат Цзя Цзин мог произнести сразу, без всякого обдумывания.

Цзя Цзин, полный энтузиазма, начал декламировать, ни разу не запнувшись.

Пока он декламировал, он чувствовал, что должен был заслужить восхищённые взгляды всего класса.

В древности Цао Чжи мог сочинить стихотворение за семь шагов; хотя он сейчас и не сам его сочинил, но в глазах других это выглядело как импровизация, и от этой мысли ему стало немного приятно.

Цзя Шэ, слушая, как его двоюродный брат тараторит, подумал про себя, что тот, должно быть, давно всё спланировал.

— Посмотрите, даже стратегический трактат уже готов! Наверняка мой брат давно попросил об этом цинке нашего дяди.

— Что? Его брат сделал это сам?

— Да ладно, не смешите, мы же родные братья, кто кого не знает?

Хотя уровень его двоюродного брата был значительно выше его собственного, но их семья Цзя — это военные, и даже если бы из их семейной гробницы пошёл зелёный дым, такого бы всё равно не произошло.

Более того, Цзя Цзин всего лишь несколько месяцев назад начал учиться анализировать темы, как же он мог за считанные дни так хорошо писать эссе, да ещё и сходу?

Его двоюродный брат просто великолепен! Он так умело всё устраивает, посмотрите, он даже мысли учителя угадал так точно.

В юном сердце Цзя Шэ было посеяно семя, что он обязательно должен учиться у второго брата Цзина, и в будущем Цзя Шэ будет бороться за это.

Лицо учителя становилось всё мрачнее по мере того, как он слушал. В отличие от Цзя Шэ, он не очень разбирался в стратегических трактатах, но чувствовал, что Цзя Цзин говорит очень гладко.

Он всё-таки был цзюйжэнем, и у него был базовый уровень понимания; по крайней мере, он не мог написать стратегический трактат такого уровня.

Если он сам не мог этого сделать, то разве его ученик мог?

Конечно, бывают случаи, когда ученик превосходит учителя, но это возможно только при условии, что молодой человек изначально обладает высоким уровнем.

Но сейчас Цзя Цзину всего десять лет, и учитель прекрасно знал его уровень; до сих пор его стратегические трактаты были неуклюжими, как же он мог создать такое, да ещё и без подготовки?

Любой зрячий человек сразу бы понял, что это было подготовлено заранее, и гнев учителя тут же вспыхнул.

Этот ученик, который обычно казался неплохим, сегодня осмелился сначала дерзить ему, учителю, а затем пытаться обмануть его заранее подготовленным материалом.

Этот учитель решил, что ему нужно поговорить с родителями; Цзя Цзин так сильно сбился с пути, что если его не учить дальше, то он просто пропадёт.

Учитель чувствовал, что раз он взял деньги семьи Цзя, то должен что-то для них сделать.

Конечно, больше всего он беспокоился о том, что если он накажет Цзя Цзина, то как быть, если господин Цзя отомстит?

Цзя Дайхуа только что вернулся домой, когда услышал, что учитель клановой школы пришёл к нему.

— Что ещё случилось? Хочет увеличить плату за обучение, не так ли? Просто пойдите в бухгалтерию и возьмите деньги.

Должность первого ранга означала обязанности первого ранга. Цзя Дайхуа, будучи Тиду Девяти Врат, был действительно занят. Едва он успел отдохнуть, как его снова побеспокоили, поэтому его тон, естественно, был не очень приятным.

Как гражданские чиновники презирали военных, так и военные не очень-то уважали гражданских.

Поэтому, даже если учителя клановой школы Цзя, Цзя Дайхуа и Цзя Дайшань обычно относились к ним с уважением, в душе они всё равно считали их всего лишь бедными учёными.

Даже сейчас, когда император уважал гражданских и принижал военных, Цзя Дайхуа и Цзя Дайшань, ради будущего поколения, договорились, что начиная с поколения Цзя Цзина, семья Цзя должна перейти на гражданскую стезю.

Но их мысли были таковы: в любом случае, с их титулами и заслугами, они могли обеспечить своим жёнам и детям титулы и должности.

Пусть Цзя Цзин и другие больше читают: если они получат учёную степень, это хорошо; если нет, то в любом случае можно будет подать докладную записку, и всё будет в порядке.

Поэтому они в конечном итоге не особо заботились о клановой школе.

Этот учитель клановой школы также часто приходил вымогать деньги или подарки. Но поскольку поместье Нинго было большим и богатым, и им не хватало пары-тройки "кривых тыкв и гнилых фиников", Цзя Дайхуа не хотел по этому поводу спорить.

— Господин учитель сказал, что пришёл подать жалобу? — дрожащим голосом сказал слуга Цзя Дайшаня.

Если бы учитель не сунул ему денег, он бы ни за что не стал этим заниматься.

Помимо того, что господин уже устал, если бы стало известно, что это он впустил того, кто пришёл жаловаться, не говоря уже о втором господине, даже старший господин, который всегда защищал своих, содрал бы с него шкуру.

— Что опять натворил этот паршивец Цзя Цзин? — В клановой школе учился только Цзя Цзин, так что, скорее всего, жалоба была на него. — Пригласите его.

В те времена учёные могли говорить очень долго и витиевато. Цзя Дайхуа был прямолинейным человеком, к тому же военным, и ему было тяжело слушать такие речи.

Он с трудом сдерживал порыв выгнать человека, нахмурившись, выслушал жалобу учителя.

Затем, притворившись вежливым и скромным, он доброжелательно проводил учителя и вдобавок вручил ему подарок.

Повернувшись, он приказал слугам: — Позовите мне этого паршивца Цзя Цзина.

Цзя Дайхуа твёрдо решил хорошенько проучить Цзя Цзина, поэтому, естественно, беспокоился, что старший сын придёт просить за него, и боялся потревожить его, чтобы тот снова не заболел. Он добавил: — Не смейте беспокоить старшего господина, если он узнает, то с вас шкуру сдерут.

Цзя Цзин был уверен, что отец позвал его, чтобы похвалить; ведь кто из сыновей знатных семей в столице мог бы «сочинить» такой прекрасный стратегический трактат?

Но он не ожидал, что отец собирался его бить: как только он толкнул дверь в кабинет отца, кулак тут же полетел ему в лицо.

— Что это такое? Неужели мой отец завидует моему таланту?

Другие отцы, когда били, по крайней мере, били по местам, где много плоти, например, по ягодицам. Но Цзя Дайхуа был другим: он специально бил по тем местам, которые были видны.

Он говорил, что это поможет Цзя Цзину почувствовать стыд и запомнить урок.

После того как Цзя Дайхуа оставил Цзя Цзину два синяка под глазами, он всё ещё чувствовал, что его гнев не утих.

В конце концов, это был его родной сын; если бы он продолжал бить его по лицу и сделал бы его идиотом, то ему пришлось бы содержать глупого сына всю жизнь.

Если бы он просто бил Цзя Цзина по ягодицам рукой, Цзя Дайхуа чувствовал бы себя неудовлетворённым. — Жди меня здесь, я пойду за военной палкой.

Все знали, что военная палка была большой, и если бы Цзя Цзин действительно остался ждать здесь, он был бы полным идиотом.

Но сейчас он был всего лишь десятилетним ребёнком, который во всём зависел от отца; куда же ему было бежать?

В других семьях, когда отец бил сына, всегда находились женщины, которые могли бы заступиться. Например, когда дядя из соседнего поместья бил Цзя Шэ, старая госпожа Сюй и госпожа Ши могли прийти и уговорить его.

Стоило госпоже Ши начать плакать и устраивать сцены, угрожая забрать двух сыновей обратно в Цзиньлин, как дядя всегда уступал, и Цзя Шэ избегал побоев.

Но в поместье Нинго было иначе: там даже не было главной госпожи, а во всём поместье было всего три господина. Цзя Цзин мог лишь искать помощи у Цзя Фу.

Как только Цзя Дайхуа ушёл, Цзя Цзин сорвал с себя поясную сумку и протянул её слуге, стоявшему у двери: — Быстро иди к моему брату и скажи, что отец собирается меня забить до смерти.

Этот слуга был тем самым, кто впустил учителя, пришедшего с жалобой. Слуга также беспокоился, что если господин в гневе покалечит второго господина, и потом начнут разбираться, то разве он не будет нести ответственность?

Поэтому слуга поспешил позвать Цзя Фу.

Цзя Фу ещё не пришёл, а Цзя Дайхуа уже вернулся с военной палкой.

Эта военная палка отличалась от обычных досок, используемых для наказаний в поместье, после которых можно было оправиться за несколько дней.

Цзя Дайхуа, в прошлом могущественный генерал, использовал настоящую военную палку, предназначенную для наказаний в армии. Эта палка была тонкой с одного конца и толстой с другого, причём толстый конец был сделан в форме перевернутого треугольника и обшит железом.

Цзя Цзин, увидев эту военную палку, почувствовал, как его охватывает страх.

Но второй господин Цзин чувствовал, что он всё-таки человек, проживший ещё одну жизнь, как же он мог молить о пощаде из-за какой-то палки?

— Наши предки с таким трудом заработали это состояние, чтобы вы могли так легко учиться в школе, а ты, неблагодарный сын, даже такую лёгкую вещь, как учёба, не можешь осилить!

Цзя Дайхуа знал, что один удар этой военной палкой мог уложить сына в постель на несколько дней.

Он также знал, что кто-то уже пошёл к Цзя Фу, чтобы сообщить ему, поэтому он намеренно держал палку и говорил, чтобы потянуть время.

Неожиданно Цзя Цзин, услышав эти слова, ещё больше раззадорился: — Раз учёба — такое лёгкое дело, старик, почему ты сам не идёшь учиться? То, что ты сам не можешь сделать, заставляешь делать сына. Завтра я тоже рожу сына, и пусть мой сын идёт учиться, а если не будет учиться, я его военной палкой побью!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение