Глава 10: Росток чувств (Часть 2)

— Смотри на себя, — Чун Инбяо поднял хлыст. — Слишком медленно, — сказав это, он хлестнул по крупу коня, на котором я сидела. Конь вдруг встал на дыбы, высоко подняв голову, а затем стремительно понёсся вперёд. — А-а-а... — я непрерывно кричала, пытаясь схватить поводья, но из-за тряски они выскользнули из рук. Сильное раскачивание не давало мне возможности их найти. Я могла только крепко цепляться ногами за стремена, пригнувшись, боясь упасть.

— Цзи Фа, Э Шунь, спасите меня!

Крикнула я.

Затем сзади раздался топот копыт. Они, наверное, догоняют. Что мне делать?

Непрерывный бег коня заставил меня почувствовать головокружение.

В этот момент я увидела фигуру, скачущую рядом со мной. Он поднял лук в руке, пытаясь зацепить поводья, выпавшие из моих рук, чтобы помочь мне управлять конём. — Сяоюэ, крепче держись за шею коня.

Это был Цзи Фа!

Он громко крикнул мне. Я, следуя его словам, пригнулась и крепко обхватила шею коня. Он несколько раз попытался и наконец схватил мои поводья, сильно дёрнув в противоположную сторону. Конь внезапно остановился. По инерции я сначала подалась вперёд, ноги тут же выскользнули из стремян, но затем конь снова встал на дыбы, отбросив меня назад. Я всем телом откинулась назад, взлетела над спиной коня и соскользнула вниз.

Моё зрение затуманилось, в голове кружилось, тело потеряло равновесие.

— Всё кончено, всё кончено, теперь точно будут переломы и вывихи.

Подумала я и просто закрыла глаза, принимая свою скорую печальную участь. — Только бы не удариться головой, — я изо всех сил вытянула голову вперёд, обхватив её руками. Теперь единственным инстинктом было крепко защитить голову.

— Сяоюэ!

Несколько голосов раздались одновременно. Я испугалась и задрожала. Когда сознание вернулось, я обнаружила, что не чувствую боли, которую ожидала. Открыв глаза, я увидела, что лежу на ком-то. Вот почему я не пострадала!

Я обернулась и увидела: — Инь Цзяо!

Он крепко обхватил меня за руки, так что я вся оказалась в его объятиях. Он помог мне встать, осторожно держа за плечи, осматривая меня со всех сторон, и взволнованно спросил: — Сяоюэ, ты как?

Ты где-нибудь поранилась?

— Я... я в порядке, просто... испугалась... — вспомнив опасность, я постаралась успокоиться. Чувствовала только, что голова кружится.

— Сяоюэ, ты в порядке?

— Инь Цзяо, как ты здесь оказался?

Цзи Фа и Э Шунь поспешно спешились и подбежали.

— Инь Цзяо спас меня, я не пострадала, — сказала я. — Инь Цзяо, ты как?

Я всем телом на тебя упала, ты не поранился?

Я увидела несколько прядей волос, небрежно упавших на лоб Инь Цзяо, и заметила, что его спина вся в грязи. Я, такая большая, упала на него с такой силой, он не мог остаться совершенно невредимым.

— Сяоюэ, я в порядке, — сказал он, помогая мне, и улыбнулся.

— Не может быть, не терпи, обязательно скажи мне, — взволнованно сказала я.

— Я правда в порядке. Как ни крути, я взрослый мужчина, не из тофу сделан, — он по-прежнему мягко говорил мне. — А ты, как же опасно было только что! Что было бы, если бы что-то случилось?

— Чун Инбяо, зачем ты это сделал?

Цзи Фа вдруг словно что-то вспомнил, поднял голову и строго сказал Чун Инбяо, сидевшему верхом на коне.

— Она же хотела научиться ездить верхом?

Как научиться, если не бежать?

Чун Инбяо смотрел на меня, и в его глазах даже мелькнуло сожаление.

— Ты явно хотел устроить неприятности! Если бы не Инь Цзяо, Сяоюэ, будучи женщиной, сейчас, наверное, сломала бы себе кости, — Цзи Фа был очень зол.

— Да, Чун Инбяо, как опасно было для Сяоюэ только что! Ты действительно не должен был так поступать, — Э Шунь взглянул на меня и сказал с большим беспокойством.

— Я... — Чун Инбяо на мгновение потерял дар речи, затем, опустив голову, посмотрел на меня и сказал: — Я просто хотел подшутить над тобой, не думал, что так получится. Прости.

— Чун Инбяо, я тебя предупреждаю, если ты ещё раз будешь доставлять неприятности Сяоюэ... — Инь Цзяо встал и, подняв голову, обратился к Чун Инбяо. Не зря он будущий наследный принц, его вид был внушительным, без гнева. В душе я знала, что он беспокоится обо мне, но боялась, что они снова поссорятся. Поэтому я поспешно выпрямилась, потянула Инь Цзяо за рукав и тихо сказала: — Ладно, Инь Цзяо, хорошо, что ничего не случилось. Давайте лучше все поскорее вернёмся.

Инь Цзяо обернулся и посмотрел на меня. Он хотел что-то сказать, но Цзи Фа заговорил первым: — Сяоюэ, ты так просто это оставишь?

Он выглядел недоумённым.

— Во-первых, никто не погиб и не пострадал. Во-вторых, сегодня мы самовольно покинули дворец. Если вы будете постоянно ссориться, что будет, если это помешает важному делу? Через три дня восшествие на престол, сейчас не время для неприятностей. Всем нужно соблюдать правила, — серьёзно сказала я. Несколько человек, услышав это, задумчиво кивнули. Похоже, они меня послушали.

— Пусть будет так. Впредь не смейте делать ничего столь опасного, — Инь Цзяо помог мне встать. После того, что произошло, ноги у меня немного ослабли, и голова кружилась, я не могла стоять. Увидев это, Инь Цзяо подхватил меня на руки, посадил на своего коня, а затем сказал остальным: — Возвращайтесь первыми, пусть Сяоюэ хорошо отдохнёт.

Затем он тоже запрыгнул на коня.

Цзи Фа и Э Шунь привели коня, на котором я ехала. Я сказала им, чтобы они хорошо о нём заботились, и что я ещё буду на нём ездить, когда поправлюсь.

— Ты действительно становишься храбрее после неудач, — поддразнил Чун Инбяо.

— Не твоё дело. Нельзя же, чтобы после одного укуса змеи бояться верёвки десять лет. Если сказала, что научусь хорошо, то обязательно сделаю это, — возразила я.

— Ха, интересно. Я вас не жду, — сказав это, он ускакал на коне.

Инь Цзяо ехал очень медленно, конь почти шагал. — Кстати, Инь Цзяо, как ты вдруг здесь оказался?

Мне было очень любопытно.

— Сегодня у меня не было дел, и я встретил во дворце Хуэйжань и Жуюнь. Они сказали, что ты пошла в лагерь заложников-принцев. Как раз застал Цзян Вэньхуаня на патрулировании и узнал, что они привели тебя кататься на коне. Я немного забеспокоился и приехал посмотреть.

— Забеспокоился?

Забеспокоился, что два учителя не смогут научить, или забеспокоился, что я, ученица, не научусь?

Я, в порыве, захотела подразнить его и, подняв голову, сказала с улыбкой.

— Конечно, забеспокоился о твоей... твоей безопасности, — он опустил голову и посмотрел на меня, лицо снова покраснело. — В итоге я оказался прав. Если бы не я, ты бы сейчас настрадалась.

Он поспешно поднял голову и посмотрел вперёд. Его реакция меня рассмешила. Сегодня мне действительно очень повезло, что он был рядом.

Теперь, когда я успокоилась, головокружение усилилось. Я подняла голову и увидела, как черты лица Инь Цзяо постепенно расплываются, а пейзаж вдалеке исчезает. Я моргнула, почувствовала, как зрение постепенно наклоняется и снова начинает дрожать. Затем перед глазами потемнело, и я потеряла сознание.

Женщина передо мной вдруг упала ему в объятия. Инь Цзяо сначала опешил, не смея опустить голову и посмотреть на неё, но очень хотел узнать, почему она так поступила. Поэтому он осторожно наклонился. — Сяоюэ?

Она не ответила. Инь Цзяо посмотрел на женщину в своих объятиях. Её щёки были раскрасневшимися, брови нахмурены, губы бледны. Он снова громко позвал её: — Сяоюэ?

Что с тобой?

Никто не ответил.

— Что случилось, Инь Цзяо?

Цзи Фа и Э Шунь, увидев, что что-то не так, спросили.

— Не знаю, Сяоюэ вдруг потеряла сознание, только что всё было в порядке, — Инь Цзяо немного растерялся. Э Шунь сказал: — У неё лицо не в порядке.

Не знаю, плохо ли ей стало, или она где-то поранилась?

Инь Цзяо осторожно приложил руку к её лбу. — Горячо!

Что делать?

Сяоюэ, проснись, — Инь Цзяо был немного растерян.

— Давайте скорее вернёмся и найдём дворцового лекаря, чтобы он её осмотрел, — сказал Цзи Фа. После этого они втроём ускорили шаг и вернулись во дворец.

Инь Цзяо принёс Хай Юэ обратно в маленький дворик, Цзи Фа следовал за ним. Инь Цзяо уложил её на тахту. Её бессознательное состояние и холодный пот всю дорогу сильно беспокоили его, и он не обращал внимания ни на что другое.

А Цзи Фа, будучи внимательным, позвал Хуэйжань и Жуюнь, чтобы они присмотрели за ней в комнате. Так можно было избежать сплетен.

Э Шунь нашёл лекаря. После осмотра выяснилось, что она потеряла сознание из-за высокой температуры, вызванной переутомлением и простудой в последние дни, а также испугом и учащённым сердцебиением сегодня.

— Наследный принц, не волнуйтесь. Я выпишу несколько лекарств. Госпожа Хай будет принимать их вовремя, пропотеет, будет есть лёгкую пищу, больше отдыхать, и тогда всё будет в порядке, — сказал лекарь. Только после этого несколько человек успокоились. Затем он обратился к Хуэйжань и Жуюнь: — После того как она пропотеет, нельзя допускать переохлаждения. Смените ей мокрую одежду и оботрите тёплой водой. Одна из вас пойдёт со мной за лекарствами.

— Спасибо, лекарь, вы очень помогли, — сказал Цзи Фа, и они с Э Шунем поклонились лекарю, как принято. Жуюнь пошла с лекарем за лекарствами.

Взгляд Инь Цзяо ни на секунду не отрывался от неё, лежащей на кровати. После того как Цзи Фа проводил лекаря, Э Шунь, услышав, что с ней всё в порядке, почувствовал облегчение. Не став задерживаться с разговорами, он вернулся в лагерь заложников-принцев.

Цзи Фа обернулся и увидел Инь Цзяо в этот момент. Он склонился над тахтой, осторожно положил руку Хай Юэ, которую только что осматривал лекарь, обратно под одеяло и заботливо укрыл её.

Увидев это, Цзи Фа опешил, и в его взгляде мелькнула печаль.

Инь Цзяо, ты мой лучший друг. Неужели мы оба...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10: Росток чувств (Часть 2)

Настройки


Сообщение