Глава 8: Придворная дама (Часть 2)

После недолгого размышления я сказала: — Нынешняя ситуация при дворе ещё неясна. Великий Правитель только что вернулся с победой под ликование всего народа, а на банкете в честь победы прежний правитель внезапно был убит. Хотя Инь Ци, убивший отца, был прилюдно казнён, во дворце и при дворе неизбежно царит тревога. Если слухи распространятся, это может подорвать доверие народа. Скоро восшествие нового правителя на престол. В нынешней ситуации лучше всего объявить об этом всему миру и одарить народ, чтобы успокоить сердца людей.

— Ты очень умна, — похоже, он одобрил мой ответ. Возможно, он и сам думал об этом, но просто проверял, могу ли я быть ему полезна.

— Великий Правитель преувеличивает, — сказала я, опустив голову. Нельзя было слишком выделяться. Даже если не стать рабыней, если меня выдадут замуж за кого-нибудь или отправят в качестве невесты для заключения мира, это тоже будет непросто. — Великий Правитель, у Хай Юэ есть одна просьба, не знаю, стоит ли её озвучивать.

— Говори.

— Великий Правитель обещал Хай Юэ достойную и уважительную жизнь. Хай Юэ осмеливается просить Великого Правителя выполнить обещание. Хай Юэ не желает терять личную свободу и надеется, что Великий Правитель позволит ей это, — сказав это, я пожалела. Кажется, я была слишком дерзкой. А что, если он откажет и просто прикажет меня казнить?

— Ха-ха-ха, я понял. Ты не хочешь быть низкородной рабыней и не хочешь, чтобы твоя свобода была ограничена. Но такую умную женщину, как ты, жалко отпускать, — я знала, что так просто не будет. Чувствовалось что-то неладное.

— С сегодняшнего дня ты будешь придворной дамой по ритуалам во дворце, ответственной за распределение дворцового персонала и организацию церемоний. Пойди к царице, она дарует тебе знак, и ты сможешь свободно входить и выходить из дворца, — я опешила. Для меня это действительно было лучшим местом.

Но почему Инь Шоу так поступил?

— Благодарю, Великий Правитель, — я опустилась на колени и поклонилась.

— Новый правитель, вступая на трон, должен расставить своих людей, — он взял чашку чая рядом и неторопливо отпил.

Вот как. Таким образом, он мог оставить меня во дворце, использовать меня, и при этом устранить тех, кто был лоялен прежним лидерам.

Один правитель — один двор. Какой правитель, вступая на трон, не проводит перестановки? До прихода сюда я слышала, что Цзи Фа, Цзян Вэньхуань, Э Шунь и Чун Инбяо скоро будут повышены до королевских стражей. Эти воины, которых он лично тренировал, были теми, кому он мог доверять, и кто будет готов служить ему.

Как бы то ни было, теперь можно спокойно провести некоторое время.

Инь Цзяо и Цзи Фа были очень удивлены моим новым статусом, но и обрадовались за меня.

Цзи Фа сказал: — Такое решение очень хорошее. Мы не только сможем часто видеться, но и у тебя появилась должность. Во дворце ты будешь иметь официальный статус, и никто не посмеет тебя обидеть. А если посмеет, я его побью, — с таким телосложением, как у Цзи Фа, кого он может побить? Хорошо, если его самого не обидят.

Кстати, теперь он тоже стал полноправным королевским стражем. В форме стража он выглядел ещё более энергичным и зрелым.

— Я думал, тебя пожалуют кому-нибудь из царской семьи, — сказал Инь Цзяо. — Так поступают со многими пленницами. Разве Су Да Цзи не преподнесли Инь Ци?

— А?

— Значит, в том знамени, которое преподнесли в тот день, действительно была Су Да Цзи?

Моя догадка оказалась верной.

— Ты знаешь?

Спросил Инь Цзяо.

— Я догадалась, — ответила я. — И что теперь с Су Да Цзи? Инь Ци умер, что с ней будет?

— Наверное, её постигнет круговая порука. Сестра Э Шуня ведь тоже... — Инь Цзяо не договорил, увидев взгляд Цзи Фа.

— Я помню, сестра Э Шуня была супругой Инь Ци, верно? Инь Ци прилюдно убил отца и правителя, это ужасное преступление. Его сестре тоже грозит беда, и, боюсь, Э Шунь может попасть под подозрение... — пробормотала я.

— Не волнуйся, мы с Э Шунем соратники много лет, мы обязательно постараемся его защитить, — сказал Цзи Фа.

— Инь Цзяо, Цзи Фа, теперь, когда новый правитель готовится взойти на трон, ситуация при дворе нестабильна, вам тоже нужно быть осторожными в словах и делах, — напомнила я им.

Они оба ответили без колебаний. Я тоже, как новый чиновник, должна была сначала ознакомиться с различными отделами дворцового персонала и их обязанностями, затем распределить рабочее время, чтобы каждая команда работала упорядоченно. Я чувствовала себя менеджером по персоналу в компании. Организация работы дворцового персонала была второстепенной задачей, ведь каждый маленький винтик крутился сам по себе так долго, что уже знал, что делать и как это делать хорошо. Два маленьких помощника, которых мне выделил главный евнух дворца — Хуэйжань и Жуюнь — быстро помогли мне всё упорядочить в течение трёх дней, как я и просила. Эти девушки были очень полезны.

Я присвоила каждому отделу номера и сокращённые названия, а также повесила список своих рабочих обязанностей на ширму в кабинете, чтобы постоянно напоминать себе, что и когда нужно делать.

Хуэйжань была немного старше и, по сути, моим заместителем. Даже в моё отсутствие она могла всё организовать в порядке. Жуюнь же постоянно сопровождала меня, помогая освоиться во дворце.

Единственное, что меня беспокоило, — это церемония восшествия на престол через десять дней. Такая важная церемония не допускала ни малейшей ошибки. Мне приходилось координировать работу всех отделов, а также ездить с главным евнухом между Храмом Предков и дворцом, обсуждать ход церемонии и конкретные вопросы с великим распорядителем судеб Би Гань, ритуальными чиновниками и другими людьми. Все предметы, церемониальные одежды, участники — всё нужно было перепроверить, даже расположение каждого человека не должно было вызывать ни малейших проблем.

Эти дни меня просто измучили. Каждый день я так уставала, что ночью лежала на тахте и не хотела двигаться. — Эх, в современном мире меня тоже изводила работа, и я день ото дня чахла, а здесь стало ещё труднее, и зарплату не платят. Как же мне плохо... — не удержалась я от жалобы.

— Госпожа Хай, вы спите?

Раздался голос Хуэйжань. С тех пор как я стала придворной дамой по ритуалам, я переехала из прежнего жилья в отдельный маленький дворик в углу дворца. Во дворике был главный дом, где, конечно, жила я. Слева от главного дома были две пристройки, в каждой из которых жили Хуэйжань и Жуюнь. Справа была маленькая кухня и ванная. Во дворике я велела построить простой маленький павильон, чтобы потом, когда будет время, мы могли там есть, болтать и обсуждать работу.

— Я же сказала, не называй меня госпожа Хай, зови меня сестрица Сяоюэ. Я не намного старше вас, мы будем проводить много времени вместе, не будьте такими чужими.

— Это... неуместно, — она выглядела немного смущённой.

— Что тут неуместного? Здесь нет посторонних. Раз ты под моим началом, слушай меня, — настаивала я.

Поскольку моё новое жилище находилось недалеко от лагеря заложников-принцев, Цзи Фа или Э Шунь приходили навестить меня, когда у них был выходной. Иногда приходил и Цзян Вэньхуань. Дворик ожил и стал намного веселее.

Однажды Цзи Фа услышал, как Хуэйжань и Жуюнь в частном порядке называют меня сестрицей Сяоюэ, и спросил: — Я тоже могу называть тебя Сяоюэ?

— Мм? — я опешила на мгновение. Подумала, что раз мы хорошие друзья, то ничего страшного. — Конечно, зови, как хочешь.

— Сяоюэ! — сказал он с улыбкой.

— Э?

— Цзи Фа, почему только ты можешь так называть?

Э Шунь и Цзян Вэньхуань появились у ворот дворика.

— Зачем вы сюда припёрлись?

— Вам не нужно дежурить?

Сказал Цзи Фа.

— Нам пора меняться, теперь твоя смена, — сказал Цзян Вэньхуань.

— Ладно, Сяоюэ, тогда я пошёл! — Цзи Фа надел шлем, прикрепил меч к поясу и вышел.

— Иди скорее, а я тоже пойду посмотрю, как продвигается работа над церемониальными одеждами для Великого Правителя и царицы, — сказав это, я тоже собиралась выйти.

— Подожди, — окликнул меня Э Шунь. — Что случилось, Э Шунь?

Спросила я.

— Это...

— Что?

Его запинание смутило меня.

— Он хочет спросить, можно ли ему тоже называть тебя Сяоюэ, — первым сказал Цзян Вэньхуань, затем улыбнулся.

— Цзян Вэньхуань, ты... — Э Шунь хлопнул Цзян Вэньхуаня по руке, немного смущённый.

— Только из-за этого?

Мне показалось это забавным. — Что тут такого? Зовите, как хотите, мы же уже так хорошо знакомы. Цзян Вэньхуань, ты тоже не стесняйся, зовите меня Сяоюэ с этого момента.

— Хорошо, Сяоюэ, — сказал Цзян Вэньхуань.

— Ладно, мне надо спешить, — я поспешно вышла.

— Сяоюэ, будь осторожна по дороге, — раздался голос Э Шуня за спиной. — Эх, что я говорю! — тихо сказал Э Шунь, думая, что я не слышу. Этот Э Шунь... о чём он думает?

Я вышла с улыбкой, услышав, как меня кто-то зовёт. — Хай Юэ!

Я подняла голову и увидела Инь Цзяо. Я ярко улыбнулась ему. — Что тебя так радует?

Спросил он меня.

— Ничего. Как ты здесь оказался?

Спросила я в ответ.

— Это тебе, — Инь Цзяо протянул мне прямоугольную шкатулку. Я открыла её и увидела изящно выполненную шпильку.

— Как красиво! Это мне?

Спросила я, поддразнивая его.

— Да, — кивнул Инь Цзяо. — Тебе нравится?

— Угу, нравится. Но я не могу принять. Зачем ты даришь мне что-то, когда нет праздника?

Я вернула шкатулку ему в руку.

— Возьми. Я увидел эту шпильку среди даров, предназначенных моей матери. Она такая изящная и красивая, и я попросил её. Подумал, раз ты стала придворной дамой, подарю её тебе, чтобы добавить немного радости, — Инь Цзяо посмотрел на меня и серьёзно сказал.

— Но... — я колебалась.

— Просто возьми, — Инь Цзяо вложил шкатулку мне в руку. — Мне пора идти. Дядя-предок велел мне идти в Храм Предков изучать классику и ритуалы, — затем он повернулся и ушёл. Пройдя несколько шагов, он обернулся и посмотрел на меня.

Я воспользовалась моментом и сказала: — Тогда я не буду отказываться. Спасибо!

Я помахала ему рукой, он снова улыбнулся и быстро зашагал вперёд.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8: Придворная дама (Часть 2)

Настройки


Сообщение