Глава 3: Путь к жизни (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Хм, и что с того, что ты такая упрямая? Твоя судьба решается главнокомандующим. Главнокомандующий велел тебе пройти в его шатёр. Прошу! — сказал Чун Инбяо, поднимая руку и делая приглашающий жест.

Я знала, что не смогу избежать этого, и могла только набраться смелости и пойти.

— Я... умру? — тихо вздохнула я.

— Нет, не умрёшь. Главнокомандующий справедлив, возможно, это просто обычный разговор. Мы будем ждать тебя снаружи. Если что-то случится, я обязательно буду просить за тебя главнокомандующего, — Цзи Фа бросил на меня решительный взгляд, и у меня появилась некоторая уверенность. Затем я услышала, как Инь Цзяо сказал: — Я тоже буду просить отца. Обязательно спасу твою жизнь. И спасибо, что перевязала меня. — Он пошевелил раненой рукой. Я слегка улыбнулась, чувствуя, насколько чисты и искренни эти юноши передо мной.

Я глубоко вздохнула и вошла в шатёр главнокомандующего.

В сумерках, внутри шатра главнокомандующего, я стояла у входа, за занавесом, не решаясь двинуться с места.

— Подойди, — раздался властный низкий голос, не терпящий возражений. Я осторожно сделала несколько шагов вперёд, не смея поднять голову.

— Ты... хочешь жить? — снова прозвучал его голос.

— Да, — тихо ответила я.

— Жить очень просто. Война — тяжёлое дело, и эти парни давно не испытывали никаких радостей. Ты не дочь мятежника, так почему бы не использовать тебя для награды армии? Как тебе такое? Ха-ха-ха-ха-ха... — его голос тихо донёсся из глубины шатра.

Я очень испугалась, не понимая, шутит он или действительно собирается так поступить, и тут же сказала: — Прошу генерала проявить милость, пощадите девушку. — Хотя я держала голову опущенной, мои глаза осторожно осматривали окрестности. Я увидела на столике слева круглый поднос, наполненный солью — только для того, чтобы голова Су Ху, лежащая на нём, не сгнила. За белым занавесом, колышущимся на ветру, виднелась фигура. Занавес слегка приподнялся, и я смутно увидела, что это Су Да Цзи. Она лежала на земле и с любопытством смотрела в мою сторону. Она смотрела на меня.

Я поспешно отвела взгляд, мой мозг лихорадочно работал, раздумывая, как убедить его позволить мне выжить.

Использовать меня для награды армии — он действительно мог это сделать.

Я не хотела становиться пленницей, не хотела становиться рабыней. Я просто не могла представить, какому унижению и попранию я подвергнусь после этого.

В эту эпоху рабства только сильные имели право на жизнь. Только обладая властью, можно было иметь всё. Члены королевской семьи, аристократы, простолюдины — все жили с большим достоинством, чем рабы. Вспоминая тяжёлые железные цепи на шее Су Да Цзи, дочери мятежника, я думала, какова будет её судьба?

Но, кажется, я забыла, что к этому времени в неё, вероятно, уже вселилась лиса-оборотень. Мне следовало сначала беспокоиться о себе.

— Почему? — голос Инь Шоу вырвал меня из водоворота мыслей.

— Просто... потому что у меня такие же мысли, как у генерала, — я подняла голову и посмотрела прямо на сильного человека передо мной. — Генерал обладает способностями и хочет доказать их. Слава генерала заставила подчиниться всех в пределах четырёх морей. Династия Инь-Шан под завоеваниями генерала находится в зените славы. Генерал — герой великой династии Шан и её гордость. Я восхищаюсь генералом, уважаю генерала и в то же время чувствую несправедливость по отношению к генералу. Великий правитель стар и не занимается государственными делами. Великий наследник только и знает, что предаваться пьянству и разврату, и не справляется со своими обязанностями. Несмотря на это, великий правитель по-прежнему любит его. Как генерал относится к этому, я не знаю, но я знаю, что если что-то несправедливо, оно должно быть озвучено. — Сказав это, я посмотрела на него, ожидая приговора судьбы.

— Если что-то несправедливо, оно должно быть озвучено? Интересно. Ты... тоже интересна, — сказал он, не глядя на меня, снимая доспехи, в которых воевал много дней. Кровь из раны на груди хлынула, а рана на руке от его движений тоже открылась, тут же окрасив белый бинт в красный. Эта картина вызвала у меня чувство печали. Он, будучи принцем, лично надел доспехи, вышел на поле боя и шёл впереди. Узнают ли его отец и старший брат об этих ранах? Будут ли они переживать?

— Тогда какую жизнь ты хочешь? — внезапно спросил он. Это заставило меня опешить. Есть шанс?

— Я просто хочу жить достойно и увидеть, как генерал взойдёт на этот высший трон, — я знала, что в конце концов Инь Шоу унаследует трон, но не могла сказать это слишком прямо. Дальше всё зависело от того, что он подумает.

— Высший трон? Ты знаешь, что только что сказанных слов достаточно, чтобы тебя обезглавили и выставили на всеобщее обозрение? — Он проверял меня? Я не верила, что он равнодушен к этому месту. Кто не хочет власти над десятью тысячами людей?

— Смерть одной девушки не стоит сожаления. Но если способные остаются без внимания, а любимцы не обладают способностями, почему бы не занять их место? — продолжила я.

— Хотя говорят, что только мёртвые хранят тайны, твои слова меня порадовали. Я согласен на твою просьбу, — он шаг за шагом подошёл ко мне. Его мощная аура заставляла меня дышать осторожно. Однако в душе я немного струсила. Внезапно возникла мысль: неужели я ему понравилась?

— Инь Цзяо, войди, — крикнул он громко наружу, пройдя мимо меня.

— Отец, что-то случилось? — Инь Цзяо поднял занавес и прямо вошёл.

— Эта женщина поручается тебе. Защити её. Окончательное решение будет принято после возвращения в Чаогэ, — Инь Шоу повернулся и вернулся на своё место главнокомандующего.

Хорошо, хорошо, я ему не понравилась. И правильно, с моей внешностью я намного хуже, чем Да Цзи.

— Да, отец, — хотя Инь Цзяо был немного озадачен, но мысль о том, что она выжила, принесла ему некоторое облегчение.

Мы с Инь Цзяо почтительно вышли из шатра главнокомандующего.

— Что отец спрашивал у тебя? — спросил Инь Цзяо, глядя на меня. Я подумала, что не могу рассказать ему о нашем разговоре, и прикрылась: — Ничего особенного. Просто убедился, что я не представляю опасности, и пощадил мою жизнь. Твой отец — великий герой, он не будет придираться к слабой женщине.

Инь Цзяо кивнул. — Пойдём, скоро начнётся пир у костра, — сказал он мне, идя впереди и показывая дорогу.

В душе я вспомнила улыбку Су Да Цзи. Она была очень наивной и милой.

Возможно, лиса-оборотень здесь не обязательно злая. Я помнила, что на одном литературном семинаре, который я посещала, упоминалось, что лисы стали изображаться злыми начиная с династий Суй и Тан. В последующие эпохи это усилилось, и лис-оборотней часто связывали с "красавицами, несущими беду". Особенно это было характерно для фантастических романов, написанных в эпоху Мин.

Во многих ранних литературных произведениях можно найти подтверждение тому, что в период до династии Цинь лисы-оборотни чаще всего появлялись в образе благоприятных существ, отплачивающих за добро. Даже образы лис-демонов, созданные Пу Сунлином в «Странных историях из кабинета Ляо», были смелыми в любви и ненависти, нарушающими ритуальные нормы. Я действительно не понимала, почему вину за падение династии обязательно возлагают на женщин и демонов. Красота не виновата. Если бы у мужчин не было злых помыслов, кто мог бы повлиять на их мысли?

Это просто попытка скрыть истину. Одна мысль порождает тысячи зол.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3: Путь к жизни (Часть 2)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение