Глава 2: Женщина (Часть 2)

— сказал Цзян Вэньхуань. Теперь я поняла, почему они не признали во мне женщину. Вот она, настоящая женщина! Нефритово-зелёное длинное одеяние, чёрные волосы до земли, из-под подола виднелись тонкие длинные ноги. Она скрестила руки на груди, прикрывая чарующую прелесть. Кожа как застывший жир, лицо как персик и слива — поистине редкая красавица! Я, будучи женщиной, тоже замерла от восхищения. Кто не полюбит такую красоту?

— Кто она?

Спросил Инь Цзяо.

— Это дочь Су Ху, Су Да Цзи.

Чун Инбяо сказал это, убирая свой меч. Похоже, он расслабил бдительность по отношению к ней. Почему он не был таким со мной? Конечно, мужчины любят красавиц.

Но если передо мной Су Да Цзи, неужели её собираются преподнести Царю Чжоу?

— Дочь мятежника, заслуживает смерти.

Цзи Фа, убей её.

Инь Цзяо был довольно прямолинеен, но Су Да Цзи, кажется, не должна была умереть здесь. Исторические записи гласят, что дочь племени Ю Су была преподнесена Ди Синю.

— А?

— Убить женщину?

— Я... я не могу.

Цзи Фа сказал с невинным выражением лица.

— Цзян Вэньхуань, ты иди, — снова сказал Инь Цзяо.

— Э Шунь, иди ты, — Цзян Вэньхуань переложил это на Э Шуня.

— Почему ты не действуешь?

Э Шунь вернул это Цзян Вэньхуаню.

Инь Цзяо, ты такой умник, командуешь то одним, то другим, почему сам не идёшь?

Я не могла сдержать улыбки про себя.

Я увидела, как женщина передо мной поправила свои длинные волосы, оглядываясь по сторонам, и пробормотала:

— Где моя шпилька?

Цзи Фа опустил взгляд и увидел шпильку на земле неподалёку. Он молча поднял её, протёр рукавом и протянул Су Да Цзи. Этот Цзи Фа действительно дружелюбен.

Су Да Цзи пристально смотрела на Цзи Фа, с улыбкой на губах, невероятно обольстительная. Она держала шпильку у губ, собирая волосы, и закалывала их.

Глядя на эту сцену, я не могла не почувствовать сомнения. Только что я слышала, как Э Шунь и Цзян Вэньхуань упомянули, что Су Ху и Су Цюаньчжун уже казнены. За один день Су Да Цзи потеряла не только дом, где жила много лет, но и отца с братом. И у неё ещё есть желание прихорашиваться? Это нормально?

Нет, это ненормально. Только что она ползла по земле, совсем как зверь. В такую холодную погоду она была легко одета, но не чувствовала ни малейшего холода. Это совершенно противоречит здравому смыслу. Она человек?

Неужели это лиса-оборотень, о которой упоминалось в романе?

Что я говорю? Как это может быть фэнтези?

— Кстати, Э Шунь, что это за место?

Тихо спросила я у Э Шуня.

— Это Сюань Юань Фэнь, — ответил он.

Сюань Юань Фэнь?

Неужели здесь действительно есть девятихвостая лиса-оборотень? Тогда почему я переместилась сюда?

Я была озадачена и снова отбросила своё предыдущее заключение. Боюсь, это действительно мир фэнтези. Боги, демоны, люди, призраки — всё перемешано. И это совершенно не соответствует сюжету романа «Возвышение в ранг духов». Что произойдёт с этими людьми, тоже неизвестно. Что мне делать?

Внезапно слова Чун Инбяо вернули меня к реальности. Я услышала, как он сказал:

— Такую женщину жалко убивать. Лучше преподнести её главнокомандующему.

Женщина передо мной повернулась спиной и склонила голову. Инь Цзяо, подняв меч, сделал несколько шагов вперёд и крикнул:

— Кучка бесполезных! Я сам.

Су Да Цзи повернулась, Инь Цзяо смотрел на неё, но не нанёс удара. Су Да Цзи прошла мимо Инь Цзяо, мимо всех, и направилась прямо за их спины.

Я проследила за её взглядом и увидела мужчину в золотых доспехах, с накидкой из соболя на плечах, верхом на коне. У него была борода, как алебарда, он выглядел величественно и внушительно. Черты его лица были довольно похожи на черты Инь Цзяо. Неужели это Царь Чжоу, Инь Шоу?

Инь Цзяо, Цзи Фа и остальные обернулись, увидели этого человека и тут же опустились на одно колено в поклоне, крича:

— Главнокомандующий!

Раз они называют его главнокомандующим, неужели он ещё не стал правителем Шан?

Я увидела, как Су Да Цзи шаг за шагом подошла к этому человеку, прямо к Царю Чжоу. Точно так же Царь Чжоу осматривал Да Цзи, в его взгляде было недоумение, но он сохранял вид победителя, властвующего над миром.

Внезапно Су Да Цзи упала в снег. Взгляд Царя Чжоу переместился на меня. Он был пронзительным и безжалостным. Я так испугалась этого давящего взгляда, что ноги подкосились, и я упала прямо на колени. Это было намного страшнее взгляда классного руководителя в школе.

— Кто этот человек?

Раздался низкий голос.

— Докладываю, главнокомандующий, это женщина, которую мы спасли после лавины. После допроса выяснилось, что она не шпионка. Полагаю, она местная жительница, — первым сказал Цзи Фа. Таким образом, он уменьшил мои подозрения. Цзи Фа действительно умён.

— Да, отец, этот человек не из вражеской армии. Её засыпало вместе со мной во время лавины, она просто невинная женщина, — продолжил Инь Цзяо. Странно, что он был так враждебен к Су Да Цзи, но проявил некоторую доброту ко мне.

— Кто ты?

Сказал Инь Шоу.

— Меня зовут Хай Юэ, — я не осмеливалась поднять голову.

— Я... упала с горы и ничего не помню. У меня нет дома. Прошу генерала пощадить меня и дать возможность выжить, — эта отговорка обманула тех парней, но я не знала, поверит ли он. Я должна найти способ выжить.

— Отведите обоих в лагерь.

Он потянул за поводья, развернулся и уехал, не оглядываясь.

Не зря он будущий правитель Шан. Его голос гремел по всему миру, его энергия пронизывала радугу. Это был истинный стиль правителя. Неудивительно, что в начале своего правления он мог сотрясать четыре моря, быть непобедимым и завоевать обширные территории.

Что бы ни случилось потом, если я действительно смогу увидеть, как он взойдёт на этот высший, единственный и неповторимый трон, значит, я пришла сюда не зря.

Раз уж пришла, останусь. Я должна найти способ сохранить свою жизнь в этом смутном времени и своими глазами увидеть этот век династии, которая достигла расцвета, а затем пришла в упадок, чтобы возродиться из пепла!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2: Женщина (Часть 2)

Настройки


Сообщение