Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Цю Тан услышал голос Хуасао. Было так поздно, а свет в её восточном доме всё ещё горел. Неужели она с кем-то встречается?
Он прыгнул на стену и, воспользовавшись слабым светом, взглянул, и его глаза загорелись зелёным светом.
Мастерство Цю Тана теперь было бездонным. Он спрыгнул вниз, набрал ведро воды и стал шумно обливаться холодной водой.
Масляная лампа горела, дверь со скрипом открылась, и Линь Сяофэн вышла с обнажёнными руками и ногами. — Братец Цю Тан, ты ещё не спишь?
— Нет, просто принимаю душ перед сном. Сестрица, почему ты встала?
— Мне нужно было по нужде, — очень тихо сказала Линь Сяофэн, застенчиво добавив: — Братец Цю Тан, мне страшно, не мог бы ты пойти со мной?
Услышав зов Линь Сяофэн, Цю Тан быстро подошёл, обнял её, сияющую белизной в темноте, и они пошли в уборную.
— Братец Цю Тан, мне просто было страшно, я просила тебя проводить, а не нести! — Как только Цю Тан, держа Линь Сяофэн на руках, дошёл до середины двора, из-за стены показалась чья-то голова. — Ого! Сестрица Фэн, тебе даже в туалет нужно, чтобы господин Цю тебя нёс?
Неужели господин Цю стал старостой, и ты так спешишь стать госпожой старосты?
— Хм, я просто крепко его обнимаю, хе-хе... — Две молодые вдовы, едва различая друг друга в свете лампы, обменивались колкими шутками.
Цю Тан увидел, что их перепалка только раззадоривает их, и просто отнёс Линь Сяофэн в дом.
Линь Сяофэн хихикнула, её глаза светились нежностью, а лицо раскраснелось. Она застенчиво посмотрела на Цю Тана. — Братец Цю Тан, я не могу уснуть.
Этот район горы Ашэнь был особенным: снег здесь выпадал поздно, весна наступала рано, и погода быстро теплела, фрукты и овощи созревали рано. В начале пятого месяца уже было очень жарко, но сейчас была уже вторая половина ночи, и горный ветер был прохладным и освежающим.
Плоскогорье, окружённое большими деревьями.
В тени зелёных деревьев стояли шесть довольно забавных парней и более сорока молодых девушек, разных по росту, весу, красоте и уродству, каждая со своим девичьим очарованием. Среди них было несколько вдов без детей, потерявших мужей, без опоры и поддержки, и все они хотели присоединиться к деревенскому отряду охраны. В конце концов, староста был внушительным и крепким мужчиной, настоящим мужиком, и кто знает, может, им удастся его заполучить.
Цю Тан обошёл их всех, оттащил в сторону нескольких крупных девушек – такие, не то что боевыми искусствами заниматься, им и стоять было тяжело, они задыхались. Затем он оттащил нескольких очень истощённых и иссохших девочек, боясь, что сильный ветер их унесёт.
Он снова огляделся и громко скомандовал: — Все, слушайте команду: вытяните правую ногу!
Люди беспорядочно вытянули ноги. Некоторые девушки не различали правую и левую, а одна маленькая девочка, вытянув ногу, тут же села на землю, обнажив свои трёхдюймовые золотые лотосы. Она поднялась, улыбнулась и, прихрамывая, убежала.
Цю Тан отобрал нескольких девушек с маленькими ножками, в итоге оставив тридцать три. Он раздал им кривые сабли и отправил Толстячка с теми крупными девушками копать ловушки, заодно и похудеть. А Маленького Бамбука он отправил с истощёнными девушками в горы собирать дикие овощи.
Толстячок был доволен, потому что Чунья была одной из тех пухленьких девушек. Но Маленький Бамбук был недоволен, бормотал что-то себе под нос и ушёл с девушками.
Цю Тан назначил Лэн Сюэлин заместителем командира, и никто не возражал, так как все знали, что Маленькая Сюэлин владеет боевыми искусствами. Однако, когда он разделил людей на четыре группы и назначил Простофилю, Лысика, Большеголового и Хитрюгу их командирами, две крепкие девушки-тигрицы выразили недовольство.
Одна высокая и сильная Хуню закричала: — Староста, я не согласна! Простофиля может быть командиром, это ещё ладно, но почему Лысик, Большеголовый и Хитрюга должны быть командирами отрядов? Разве они смогут меня побить?
Девушки подхватили шум, а Лысик и Хитрюга не смели и пикнуть, лишь злобно смотрели на неё.
Это был важный день для отбора в деревенский отряд охраны. Все мужчины, женщины, старики и дети деревни собрались, а также несколько почётно раненых инвалидов. Увидев, как Хуню затевает ссору, они тоже начали шуметь.
Большеголовый был довольно крепким, но его голова была огромна, как ковш, что делало его особенным. Увидев, что все, от мала до велика, шумят, он помахал кулаком в сторону Хуню.
Хуню в гневе громко пукнула, вызвав всеобщий смех. И в этом смехе она яростно набросилась, повалила неподготовленного Большеголового на землю, села ему на живот и дважды ударила его кулаком.
— Хуню, быстро отпусти! — Цю Тан улыбнулся. — Как вас зовут?
— Меня зовут Хуню, я из Шаньдуна, — Хуню встала, видя, как Большеголовый уныло отошёл в сторону, и указала пальцем: — Её зовут Тяньню, она моя соседка.
— Хорошо, вы обе будете командирами отрядов. Немедленно приступайте к тренировкам, каждая возглавит по несколько человек и пробежит пять кругов вокруг этого плоскогорья.
Лысик почесал голову. — А, староста, ты заставляешь нас бегать?
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|