Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Цю Тан снова стал разглядывать поясной жетон. На другой стороне чётко были выгравированы иероглифы «Цю Тан». Он понял одну вещь: в этом мире существует реинкарнация. Этот Цю Тан, должно быть, был его N-м прошлым воплощением. Вероятно, таинственное медное зеркало позволило его душе вселиться в тело предка и вернуться в его прошлое.
Он скривил лицо, думая: «Всё кончено». Ну, переродился, так переродился бы в какого-нибудь влиятельного господина из богатой семьи, окружённого жёнами и наложницами, прислугой, чтобы наслаждаться их обществом, флиртовать с горничными. Вот это было бы здорово! А теперь что? Переродился в какого-то Цзиньивэя, которого все презирают, и спасён какой-то бедной девушкой, у которой в доме пусто, и, похоже, даже поесть нечего…
Линь Сяофэн тихо спросила: — Господин, что с вами? Вы что-то вспомнили?
— Сестрица, не зови меня господином, зови просто братом. Брат ведь Цзиньивэй! Брат… *Хлоп!* Девушка очень звонко ударила Цзиньивэя по щеке…
Этот удар по щеке окончательно подтвердил Цю Тану одну вещь: фильмы о Цзиньивэях, которые он видел в будущем, были правдой. Цзиньивэи действительно были ненавистны простому народу. Но эта молодая женщина из династии Мин была слишком невоспитанной, чтобы сразу бить человека! Он ведь ничего ей не сделал. Неужели Цю Тан, этот Цзиньивэй, недавно натворил здесь что-то плохое?
Когда Линь Сяофэн снова подняла руку, она увидела, как в глазах этого, казалось бы, умирающего мужчины вспыхнула пронизывающая до костей жажда убийства. Словно ледяной свет пронзил её сердце, заставив её содрогнуться от страха, и она поспешно отдёрнула руку.
— Новый император не ценит Цзиньивэев и распустил вас, — сказала она. — Не ожидала, что вы сбежите в эти отдалённые горы, чтобы найти убежище. Ты причинил столько вреда людям, и то, что враги избили тебя до такого состояния, — это твоя расплата. Уходи, я не хочу иметь ничего общего с такими, как ты.
Цю Тан посмотрел на рассерженную Линь Сяофэн, затем на свою одежду. Это была не форма «Летящей рыбы» и «Вышитого весеннего клинка», так что, вероятно, он был в обычной одежде, и никто не узнал его личность. Но посреди ночи, без сил, куда он мог пойти?
В своей прошлой жизни он был главой организации убийц, но убивал по принципу: только боссов преступного мира, которые боролись за территории и деньги, а также коррумпированных чиновников. По сути, его деятельность была схожа с Цзиньивэями, только не признавалась правительством. Он и подумать не мог, что, вернувшись в эпоху Великой Мин, станет Цзиньивэем.
В прошлой жизни Цзиньивэй, в этой — убийца. Небеса любят шутить.
Однако Цю Тан, будучи лидером убийц, был очень сообразительным человеком. Он приподнял уголки губ и улыбнулся: — Разве среди Цзиньивэев нет хороших людей? Я как раз такой, с добрым сердцем. Скажи мне, кто меня так сильно избил?
Линь Сяофэн на мгновение опешила. — Группа татар и один человек в обычной одежде. У него было чистое, бледное лицо, он не походил на татарина, скорее на нашего.
— Татары?
— Да, татары. Мы живём очень близко к их землям, и они часто приходят сюда, чтобы грабить деревни. Примерно месяц назад они убили моего мужа и нашего месячного ребёнка.
— Они убивают людей, и нет на них закона? — произнёс Цю Тан, и ему самому стало смешно. Ведь он тоже занимался убийствами, и на него тоже не было закона.
Линь Сяофэн заплакала: — Их десятки человек в банде, они грабят и убегают, какой тут закон? Люди из Вэйсо не могут постоянно здесь дежурить. Мужчины в деревне организовали сопротивление, но почти все погибли, остались только старики, женщины и дети. Сегодня утром, к счастью, кто-то заметил их приход, и мы спрятались в горах. Позже, когда я спускалась, я наткнулась на вас. Увидев, что вы ещё дышите, я притащила вас домой. Ой! Неужели это вы убили тех татар?
Цю Тан подумал: «Если бы это не Цю Тан из прошлой жизни убил их, зачем бы этому телу быть так сильно раненым? Это очевидно». Но был ли тот человек в обычной одежде его сообщником?
— Сестрица, теперь ты веришь? — сказал он. — Брат действительно хороший Цзиньивэй. На поясном жетоне написано, что моя обязанность — охранять безопасность императора, а не заниматься расследованиями и убийствами. Я сейчас очень голоден, у тебя дома есть козье молоко?
Он солгал ей. На жетоне действительно было написано «расследование», но это было военное расследование, и на нём также был выгравирован иероглиф «Юй» (императорский). В будущем сохранились поясные жетоны Цзиньивэев, сделанные из дерева, это были артефакты. Он видел их: на одной стороне были традиционные иероглифы «Цзиньивэй», посередине — должность, а на другой стороне — имя Цзиньивэя, сбоку — номер «У», то есть номер Цзиньивэя.
У Командующего был овальный деревянный жетон с вырезанными на нём двумя драконами, и на лицевой стороне прямо было написано «Командующий Цзиньивэй [Имя]». Он вовсе не был золотым. Только некоторые Цзиньивэи позже имели золотые жетоны.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|