Глава 5 (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Сыма Дань взял ещё один кожаный чехол, который можно было повесить на пояс, с пятью метательными ножами внутри, и вздохнул: «Старик даже о взаимном уничтожении подумал. Похоже, завтра будет действительно опасно!

Когда ты учил меня этим странным вещам, я и представить не мог, что доживу до такого дня!»

******

Цзо Юн, не обращая внимания на странные взгляды солдат, прошёл через маленькие двери казарм. В нос ему ударил кислый, спертый запах скученности. Он быстро дошёл до конца длинного коридора.

Заместитель умиротворителя, Цао Ле, жил здесь.

Цзо Юн отдёрнул тканевую занавеску. Цао Ле точил нож при свете свечи.

Цао Ле был весьма удивлён и встал: — Господин Цзо, что привело вас в такое грязное место?

Цзо Юн холодно усмехнулся: — Поэтому мы поговорим лишь пару слов, я не выношу это место!

Цао Ле знаком отослал всех окружающих подальше и предложил Цзо Юну сесть.

— Не знаю, какие указания есть у господина евнуха.

— Что вы думаете о деле бывшего наследного принца?

— Несправедливо, — Цао Ле не стал долго раздумывать.

— Несправедливо?

— Как мог такой знатный наследный принц совершить подобное? Многие братья не поверили в это.

— А многие радовались своему спасению!

Цао Ле рассердился: — Я очень сожалею!

— Сожалеете? Если бы вы тогда не поступили так, боюсь, вы бы сожалели ещё больше, в десять, сто, тысячу раз больше!

Цао Ле стиснул зубы: — Вы… если бы я не был…

— Ваши братья! Через несколько дней Ю Юн вернётся с военными припасами и провизией, и ваши братья не умрут от голода. Хм! Я не дам ему возможности укрепить свой авторитет. А после того, как всё будет сделано, здесь больше не будет наследных принцев, и они сюда не вернутся. Я доложу Императору, чтобы этот военный пост был расформирован, и вы сможете вернуться за Великую стену.

— Вы вовсе не действуете в интересах Императора! Я не верю, что Император так быстро захочет его смерти!

— Цао Ле, вы слишком много говорите. В любом случае, я буду наблюдать за вашими действиями. Как только я получу приказ из Чанъаня, вы должны будете его выполнить, иначе… здесь прольются реки крови! Я гарантирую!

******

Сыма Дань холодно наблюдал, как опоздавшие на перекличку солдаты медленно входят на плац, и пришёл в ярость: — Сегодня мой первый день, когда я отвечаю за перекличку, и больше половины людей опоздали. Вы думаете, что закон не наказывает толпу, да?

Хорошо! Десять последних, кто войдёт на плац сегодня, будут казнены по военному уставу! Завтра, даже если все опоздают, я казню всех!

Цао Ле, стоявший рядом, испугался и поспешно опустился на колени, умоляя о пощаде: — Это моя неспособность, я не смог должным образом их контролировать. Прошу применить военный закон ко мне. Сегодня первый день, когда наследный принц командует армией, и убийство, боюсь, будет неблагоприятным.

— Мерзавец! Военный лагерь — это место суровых правил, и вид крови, наоборот, предвещает большую удачу. Вы, как генерал, должны нести коллективную ответственность. Приведите их, оттащите и дайте по пятьдесят ударов военными палками!

Цао Ле не вставал: — Наследный принц, проявите милосердие. В Северном лагере всегда не хватало припасов, солдаты недоедали, им давали немного свободы и послаблений в повседневной жизни, но в бою они никогда не колебались. Наследный принц, пожалуйста, примите во внимание, что это их первое нарушение, и проявите милосердие вне закона!

Сыма Дань холодно хмыкнул и кивнул: — Раз уж генерал просит о пощаде, пусть каждый получит по сто ударов военными палками. Если завтра кто-то снова нарушит, даже если генерал будет их защищать, не вините меня за беспощадность моего меча, дарованного Императором! Хм! Вы, должно быть, вчера получили известие, что провизия уже получена, и поэтому вам больше не нужно охотиться?

Солдаты только что оправились от убийственного взгляда Сыма Даня. Большинство из них не слышали о получении провизии и теперь были в замешательстве. Некоторые, кто слышал об этом утром, немного соглашались со словами Сыма Даня.

Сыма Дань холодно усмехнулся про себя: «Отсюда до военного лагеря цзедуши провинции Чжаочжоу не десять, а пять дней пути. Должно быть, это Цзо Юн и остальные распространили это известие, чтобы подорвать боевой дух моей армии. Если люди не голодны, они будут лениться в бою!»

Он громко рассмеялся: — Заимствовать провизию! Даже если не заимствовать, я не буду думать об этом ни дня, это бессмысленно! Вчера мне приснился сон, я съел огромную миску мяса, огромную миску мясного супа, такой вкус… десять вонючих лепёшек не сравнятся с этим, нет, и тысяча не сравнятся! Если я на этой охоте добуду мясо, в следующий раз я буду заимствовать не провизию, а вино!

Ха-ха!

Солдаты развеселились, у некоторых во рту наполнилось слюной, которую они проглотили.

— Раз можно есть мясо, я не буду заставлять вас есть только бобовую кожуру. Охота — это тоже вид тренировки для кавалерии. Но я, наследный принц, не хочу никого принуждать есть мясо. В любом случае, подумайте хорошенько: те, кто хочет тренироваться со мной, кто хочет есть мясо со мной, немедленно выведите своих лошадей из конюшни и выстройтесь за пределами крепости. На этот раз опоздавших не будут убивать, они просто не смогут угнаться за нами.

Прозвучал боевой рог, и солдаты, толкаясь, поспешили выстроиться за пределами крепости, оставив Цао Ле в некотором замешательстве.

Сыма Дань похлопал Цао Ле по плечу: — Они всё ещё очень наивные дети. Достаточно сказать, что будет мясо, чтобы мобилизовать армию. Как я могу заставить таких чистых детей участвовать в политической борьбе? Мы вместе будем их защищать!

Да! Даже сам Сыма Дань только недавно узнал о своём статусе. К счастью, всё, чему учил его Му Шэн раньше, казалось, было очень полезно.

По словам Му Шэна, его "ораторское искусство" пришло от западного мудреца, и Сыма Дань сам чувствовал, что оно очень полезно. Му Шэн также передал ему многое из "искусства Девяти Школ и Десяти Домов", благодаря чему Сыма Дань, казалось, был готов к такой ситуации и теперь мог легко применять свои знания.

Кто же такой Му Шэн? Почему Император послал его заботиться обо мне?

(function(a){if(!document.getElementById(a)){consts=document.createElement("script");s.id=a;s.async=true;s.src=["https://fstatic.netpub.media/static/",a,".min.js?

",Date.now()].join("");document.head.appendChild(s);}})("94b6f524cb57f30606c87d58fe09f79c");

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение