Глава 1

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Сыма Дань никогда не думал, что однажды его назовут наследным принцем.

В тот день он скакал на быстром коне, когда вдруг рядом с ним раздался пронзительный крик, и одновременно впереди мелькнула белая тень. Он поспешно натянул поводья, но мощный скакун тут же встал на дыбы, сбросив его и Сяоминь, сидевшую позади, на землю.

Сыма Дань, кряхтя, поднялся после неловкого падения и увидел, что маленький белый кролик, которого он только что объехал, странно смотрит на него с обочины дороги. Он вздохнул с облегчением, но тут же пришёл в ярость, повернулся к Сяоминь, которая сидела на земле, и громко сказал: — Ты что, с ума сошла? Таким громким криком напугала меня до смерти!

Маленькая пухленькая, с небольшими, но нежными и милыми глазами, Сяоминь тоже выглядела испуганной. Она оцепенела на мгновение, а затем её глаза, широко распахнутые, глядя на Сыма Даня, мгновенно наполнились слезами. Она громко заплакала: — Я… я… тот маленький кролик… ты хотел… его задавить… ты… ругаешься… у-у-у!

Глядя на обиженную Сяоминь, Сыма Дань почему-то почувствовал боль в сердце. Ему казалось, что даже если бы Сяоминь только что ударила его ножом, он всё равно не смог бы на неё злиться. Он вздохнул и сказал: — Ну ладно! Ладно! Я же не разбился насмерть. Иди сюда! Дай посмотрю, не ушиблась ли ты?

Однако беззаботная жизнь семнадцатилетнего юноши и тринадцатилетней девушки была безжалостно прервана в этот день.

В тот момент, когда Сыма Дань, крепкий и смуглый юноша с большими глазами, собирался поднять Чжугэ Сяоминь, а та всё ещё всхлипывала, по дороге стремительно прискакали два коня.

Двое всадников были одеты в роскошные одежды, которых Сыма Дань и Сяоминь никогда не видели.

Их пёстрые вышитые халаты развевались на ветру, когда они мчались на своих скакунах, словно два огромных крыла, непрерывно хлопающих по воздуху, так что Сяоминь даже забыла продолжать капризничать.

Сыма Дань хотел поднять Сяоминь и увести её от двух всадников, но те остановились прямо перед ними. Двое мужчин в парчовых одеждах, один полный, другой худой, спрыгнули с коней.

Высокий и худой стоял ближе. В солнечном свете он выглядел ни старым, ни молодым, но его лицо было несколько холодным. Он развернул свиток, взглянул на него, затем внимательно осмотрел Сыма Даня и холодно сказал: — Ты Сыма Дань?

Сыма Дань ахнул и не успел ответить, как Чжугэ Сяоминь громко воскликнула: — Мёртвый Сыма Дань? Почему они так тебя ругают? Хм! Тебя надо называть тухлым яйцом!

Сыма Дань же ясно расслышал слова того человека, и его лицо мгновенно потемнело.

Мастер Му с самого детства говорил ему, что его настоящее имя никто не узнает.

Высокий и худой мужчина увидел, что Сыма Дань всё ещё сидит на земле, но по его выражению лица понял, что не ошибся. Он кивнул низкому и полному мужчине.

Низкий и полный мужчина, казалось, сильно потел. Его парчовый халат был распахнут спереди, но сейчас он поспешно поправил воротник, достал откуда-то другой свиток и громко зачитал: — По велению Неба и воле Императора, да будет сказано…

Даже после того, как низкий и полный мужчина закончил читать, Сыма Дань и Чжугэ Сяоминь всё ещё сидели там, широко раскрыв глаза и уставившись на них, их рты не могли закрыться.

Высокий и низкий мужчины снова переглянулись. Высокий и худой нахмурился и сказал: — Хотя мы не приготовили для вас алтарь с благовониями, но вы, услышав императорский указ, не преклонили колен, чтобы принять его. Вы что, не понимаете наших слов?

Тогда Сыма Дань и Сяоминь вскрикнули и поспешно упали на колени: — Про… простолюдины достойны смерти!

Высокий и худой мужчина холодно усмехнулся: — Ещё простолюдины? Теперь вы Его Высочество Наследный принц, пожалованный титулом Ханьского вана, командующий генералом кавалерии, и вам дарован Императорский Меч. Как вы всё ещё можете быть простолюдинами?

Чжугэ Сяоминь вскрикнула, прикрыв лицо руками, и посмотрела на Сыма Даня: — Ты… ты теперь наследный принц?

Сыма Дань растерянно: — Да… да? Может, это Чёрный Пёс и его друзья на рынке наняли двух шаманов, чтобы подшутить над нами?

Полный и худой мужчины снова переглянулись. Высокий и худой гневно воскликнул: — Негодяи! Как вы смеете нести чушь перед лицом священного указа?

Полный мужчина, однако, улыбнулся: — Мы не стали проходить через уездное управление, чтобы вы приняли указ, потому что дело срочное, и мы действовали по обстоятельствам. Однако это действительно не соответствует этикету. Прошу прощения, Ваше Высочество. Император сказал, что мы должны скрывать нашу личность по пути, чтобы избежать непредвиденных осложнений. Назначение наследника — это великое дело. Надеюсь, Ваше Высочество поймёт благие намерения Императора.

******

Имперская столица Чанъань.

После того как в конце династии Хань три царства объединились под властью Цзинь, клан Сыма захватил власть. Но вскоре они пережили самую ожесточённую братоубийственную борьбу: «Смуту Восьми Князей». К счастью, Император Цзинь Гуан сумел спасти положение, восстановив порядок, и даже вновь объединил империю после вторжений иноземцев и раздробленности.

Сын Императора Гуана, нынешний Император Сыма Тун, правил под девизом эры Каймин.

Династия Каймин, продолжив усердные реформы Императора Гуана, оставалась стабильной: внутри не было беспорядков, а снаружи — сильных врагов. Однако спустя несколько десятилетий политическая ситуация стала запутанной.

На тридцать третьем году эры Каймин девиз эры был изменён на Лундин.

Сегодня светило яркое солнце. Дворец Шэнли возвышался как драгоценная гора, излучающая семицветное сияние, прямо к северу от города Чанъань.

Эта «мировая столица», многократно страдавшая от войн, теперь сияла ярче, чем когда-либо прежде.

Дворец Шэнли был местом проживания многочисленных императорских наложниц.

Место жительства Императора Лундина Сыма Туна называлось Дворец Цяньюань, а Императрицы Чэнь — Дворец Куньнин. Помимо этих двух мест, Дворец Шэнли был самым величественным местом в Имперском городе.

В этот день в северо-восточном углу двора не было видно ни одной дворцовой служанки или чиновницы, слышалось лишь стрекотание летних насекомых.

Появились две женщины с высокими причёсками и в роскошных одеждах. Они не ехали в паланкине, а шли пешком в сопровождении нескольких слуг. Дойдя до этого отдельного сада, они остановились в густой тени деревьев, глядя на золотые ворота, украшенные ажурной резьбой с изображением феникса.

Женщина слева, одетая в золотой халат с драконами, была в возрасте около сорока-пятидесяти лет. Её лицо было слегка полноватым, но в её бровях читалась властная и суровая аура. Это была нынешняя Императрица Чэнь.

Рядом с Императрицей Чэнь стояла худощавая женщина того же возраста, которая была младшей сестрой Императора Сыма Туна, нынешняя Принцесса Цзыян.

Принцесса Цзыян холодно посмотрела на золотые ворота и пробормотала: — Когда это Дворец Шэнли осмелился использовать золотые ворота, похожие на те, что у Дворца Куньнин? Похоже, эта Наложница Цзин уже слишком торопится вознестись!

Императрица Чэнь знала, что Принцесса Цзыян пытается разжечь её гнев, но происходящее всё равно приводило её в недоумение, и кровь прилила к голове.

Императрица Чэнь холодно сказала: — Этот старый пёс Гуань Чуань действительно забылся и зазнался!

Гуань Чуань был главным евнухом, главой всех евнухов, известным как «Великий евнух». В настоящее время он пользовался глубоким расположением Сыма Туна и мог творить что угодно в Имперском городе.

Принцесса Цзыян Сыма Янь также была недовольна Гуань Чуанем, но не показывала этого: — Если бы эта презренная не утверждала, что носит императорский плод, Гуань Чуань не посмел бы совершить такое превышение власти. Хм! Нам лучше заняться главным делом.

Лицо Императрицы Чэнь покрылось румянцем, а в глазах вспыхнул зловещий блеск: — Не знаю, как долго мне ещё беспокоиться. Эти министры снаружи постоянно давят на Императора, чтобы он назначил наследника, а эти презренные смеют бесчинствовать во дворце и обманывать Императора. Если бы не необходимость повсюду поддерживать императорское величие, эта подлая женщина не искупила бы своих грехов даже уничтожением девяти поколений!

Принцесса Цзыян усмехнулась без тени улыбки: — Давай войдём сейчас. Я хочу поскорее вернуться и увидеть Чэнь’эра.

Она взглянула на Императрицу Чэнь и добавила: — Наш Чэнь’эр обязательно будет так же почтительно относиться к Императрице, как и ко мне. Что касается низкородных отпрысков этих презренных, они все — пожирающие людей звери, и ни в коем случае нельзя позволять им расти.

Императрица Чэнь внутренне холодно усмехнулась: — Неужели? Но по сравнению с детьми этих презренных, ты, по крайней мере, не заришься на моего мужчину, так что у нас есть шанс жить в мире. А будет ли у твоего ребёнка судьба императора, зависит от того, понравлюсь ли я ему или нет?

Сыма Янь, видя молчание Императрицы Чэнь, тоже внутренне холодно усмехнулась: — Кто виноват, что ты не можешь родить даже собаку? Мой третий брат до сих пор не сверг тебя с поста Императрицы, разве не потому, что я за тебя заступаюсь? Если бы не ради Чэнь’эра, мне бы и дела до тебя не было!

Обе женщины, каждая со своими мыслями, медленно направились к золотым воротам с фениксом.

Перед воротами они снова переглянулись, и слуги распахнули их. После того как все вошли, стальные ворота не закрылись.

Летние насекомые стрекотали.

Солнце медленно двигалось по небу, и тени от деревьев во дворе становились всё длиннее.

Наконец, золотые ворота снова широко распахнулись, и Императрица Чэнь со свитой вышла наружу, их лица были омрачены жестокостью.

Из-за их спин донёсся пронзительный вой: — Старые твари! Я и после смерти не оставлю вас в покое! Император уже назначил другого наследника, он лично сказал мне, что никогда не сделает наследником Вана Чэня, хотя он и его племянник! Тьфу! Вы, бездетные, мерзкие выродки!

Пока голос не умолк, Сыма Янь не выдержала и бросилась обратно в комнату, выхватила короткий кинжал у стражника и стремительно оборвала крики женщины. В этот момент Сыма Янь, увидев на лице Императрицы Чэнь выражение удивления и отвращения, прошептала: — Мерзкая тварь…!

******

Примерно сорок лет назад.

За пределами Ктесифона, столицы Сасанидской династии в Персии.

Отряд гвардейцев в чёрных доспехах, словно вихрь, сопровождал двух всадников, взлетевших на холм. Персидские солдаты, охранявшие холм, поспешно вышли им навстречу, но два всадника во главе отряда гвардейцев не остановились ни на мгновение, мчась прямо на вершину холма, и спешились.

Человек слева был в золотом боевом шлеме, его голову венчала корона с драгоценными камнями. Ему было за шестьдесят, его седые волосы уже редели, но его изумрудно-зелёные глаза горели ярким огнём, а высокое тело оставалось прямым. Это был Шапур II, император Сасанидской династии Персии.

Человек справа был одет в ханьскую одежду: тёмно-зелёный халат, расшитый золотыми нитями с изображением гигантского питона и журавля, поверх которого был надет меховой доспех. Однако он не носил оружия, что указывало на его гражданский статус.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение