Глава 2: Я не негодяй (Часть 2)

Под влиянием музыки сердце Я'эр забилось быстрее, и когда на ее ладонях выступил пот, мелодия внезапно изменилась. Словно легкая лодка, миновав бурлящую реку, вошла в спокойное течение. Внезапно шум волн стих, и среди гор послышалось пение птиц.

Настроение Я'эр тоже успокоилось. Она удивленно посмотрела на Чэнь Кайчжи, ее взгляд прояснился, в нем читалось изумление и радость.

Я'эр и представить себе не могла, что этот внезапно появившийся мужчина способен извлекать такие прекрасные звуки. Присмотревшись, она увидела, что юноша полон изящества, он по-прежнему сосредоточенно играл на незнакомом инструменте, его ясные глаза сияли, как звезды, и в них не было ни следа прежней наглости и хитрости.

Наконец, музыка стихла, но ее отголоски еще витали в воздухе. Чэнь Кайчжи убрал гармошку и, оскалившись в своей фирменной улыбке, сказал: — Прошу прощения за неумелое исполнение.

Лицо двоюродного брата позеленело. Даже если он и не хотел признавать, то понимал, что музыкальные способности этого человека незаурядны, и даже он сам уступает ему.

Но сейчас он бормотал что-то невнятное, не зная, что сказать. Заметив, что Я'эр все еще погружена в музыку и задумчива, так что прядь волос выбилась из прически, а она, казалось, этого и не замечает, он снова почувствовал укол ревности.

— Это не по правилам, ты... ты...

— Молодой господин, — Я'эр без колебаний прервала двоюродного брата. Ее взгляд остановился на Чэнь Кайчжи, и она с улыбкой спросила: — Это ваша мелодия? Как она называется? Я никогда раньше ее не слышала. И что это за инструмент у вас во рту? Не могли бы вы сыграть еще раз? Это было так прекрасно. Я посещала многих известных учителей, но никогда не слышала такой... необычной мелодии.

Двоюродный брат, словно пораженный громом, снова схватился за сердце, покрывшись испариной. На этот раз у него болело не только сердце, но и печень.

Неужели двоюродной сестре понравился этот парень? Это было равносильно тому, чтобы вырвать у него сердце.

Не слышала? Чэнь Кайчжи был удивлен. Любой человек, хоть немного разбирающийся в музыке, должен был слышать «Высокие горы и текущую воду». Похоже, он столкнулся с фальшивой ценительницей музыки.

Чэнь Кайчжи больше не хотел играть. «Ненастоящие ценители искусства — самые противные. Похоже, родственную душу найти трудно, даже если сыграю, ты не поймешь», — подумал он. Поэтому он лишь улыбнулся и сказал: — Не буду больше играть, неинтересно. Я ухожу, не хочу вам мешать.

Лицо Я'эр слегка дрогнуло. Кажется, эта избалованная барышня не ожидала отказа. Ее веки опустились, выражая сожаление.

— Ах да, до свидания, и... — Чэнь Кайчжи встал и протянул руку. — Платите.

Я'эр все еще была под впечатлением от музыки. Услышав о плате, она нахмурилась, в ее глазах читалось недоумение.

Двоюродный брат взревел: — Что? За что платить?

Чэнь Кайчжи с апломбом ответил: — Меня временно наняли в качестве репетитора, разумеется, мне нужно заплатить.

Я'эр открыла было рот, но двоюродный брат, просияв, поспешно сказал: — Я заплачу, я заплачу.

Двоюродный брат вздохнул с облегчением. Ну вот, обычный человек, сразу же требует денег. Какой приземленный! Он без колебаний достал из кошеля слиток серебра.

Двоюродная сестра точно не полюбит такого приземленного человека, — подумал двоюродный брат, и его настроение улучшилось.

«Не слишком ли это?» — подумал Чэнь Кайчжи, его челюсть отвисла. Мало того, что они одеты в старинную одежду, так еще и расплачиваются... это... серебро?

Чэнь Кайчжи засомневался, потому что он действительно обнаружил, что у него нет с собой денег. Внезапно оказавшись в незнакомой обстановке, он вспомнил, что в чужом месте без денег трудно, но... что это за штука?

Чэнь Кайчжи взял слиток и, не стесняясь, попробовал его на зуб. Ого, настоящее серебро! Этот двоюродный брат довольно щедр, слиток весит, наверное, унций пять.

Я'эр удивленно посмотрела на след от зубов на серебре и не знала, смеяться ей или плакать.

Спрятав серебро, Чэнь Кайчжи махнул рукой: — Ну, я пошел. До свидания. Нет, лучше не надо больше видеться. — Последняя фраза была адресована двоюродному брату. Ревнивые мужчины отвратительны, особенно те, кто ревнует к двоюродной сестре. «Тьфу, бесстыдник, совсем совесть потерял».

Чэнь Кайчжи ушел с достоинством, не оставив после себя ни облачка.

Как только Чэнь Кайчжи ушел, двоюродный брат тут же начал злословить: — Я'эр, этот человек слишком приземленный, сразу видно, что он не из хороших. Ха... отбросы общества.

Я'эр поправила выбившуюся прядь волос, все еще находясь под впечатлением. Она подумала: «Он довольно умен. Двоюродный брат подозревал его, а он сначала сыграл ту... ту мелодию. Человек, способный сыграть такую мелодию, вряд ли может быть таким уж вульгарным. Может быть, он сделал это, чтобы развеять подозрения двоюродного брата? Точно, попросил денег именно поэтому. Он довольно сообразителен. Но... почему он оказался здесь? И... на моей кровати...»

При этой мысли Я'эр смутилась и почувствовала неловкость.

Двоюродный брат продолжал: — Я'эр, я принес тебе несколько нот...

Я'эр холодно ответила: — Двоюродный брат, пойди поговори с матушкой. Я хочу поиграть на цитре. Я запомнила кое-что из мелодии того молодого господина и хочу попробовать сыграть.

Лицо двоюродного брата изменилось: — Двоюродная сестра, ты... ты влюбилась...

Я'эр нахмурилась и сердито сказала: — Глупости, ты...

Я'эр сердито возразила двоюродному брату, но в ее голове в этот момент почему-то снова возник образ того внезапно появившегося человека. Она вспомнила его грубоватый вид, а затем внезапно всплыл образ того, как он играл на цитре. Его сосредоточенный вид произвел на нее сильное впечатление.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2: Я не негодяй (Часть 2)

Настройки


Сообщение