Глава 10: Вынуждаете меня использовать козырь

Чэнь Кайчжи всё ещё был в раздумьях, когда Чжан Жуюй вдруг рассмеялся. Этот самоуверенный смех привлек всеобщее внимание. Все замолчали, даже господин Фан поднял глаза и посмотрел на Чжан Жуюя.

Чжан Жуюй спокойно и уверенно произнес: — Я считаю, что все мои уважаемые коллеги высказали довольно разумные мысли. Однако, по моему мнению, негодяй — это ветер.

Ветер?

Все изумленно посмотрели на него.

Господин Фан, похоже, заинтересовался и равнодушно спросил: — А почему ветер — это негодяй?

Чжан Жуюй, сверкая глазами, ответил: — Древние говорили: «Выдающееся дерево в лесу обязательно сломает ветер». Выдающееся дерево — это благородный муж. Благородный муж выделяется среди остальных, поэтому ветер и ломает его. Разве этот ветер не негодяй? Поэтому есть и вторая часть пословицы: «Если поступки выше других, люди обязательно будут осуждать». Те, кто осуждают благородного мужа, — это ветер, это толпа. Именно из-за этих бесстыжих негодяев выдающиеся деревья и благородные мужи, хотя и скрывают свою силу, вынуждены сливаться с толпой, строго соблюдая умеренность, чтобы не стать жертвами негодяев. Поэтому я считаю, что ветер — это бесстыдный негодяй. А мы, ученые мужи, чтобы не пострадать от негодяев, вынуждены скрывать свои таланты. Поэтому чем выше добродетель человека, тем больше он старается оставаться в тени, а чем больше талантов, тем сильнее он избегает их демонстрации. Только так можно избежать бед.

В Зале Светлой Этики воцарилась тишина. Этот ответ, очевидно, был весьма оригинальным.

Ученики с волнением посмотрели на господина Фана. Тот, казалось, был тронут и воскликнул: — Хорошо, очень хорошо, превосходно!

Несколько раз повторив слово «хорошо», он обрек многих на разочарование. Надежды рухнули.

Чжан Жуюй, улыбаясь, понял, что господин Фан очень доволен его ответом, и вопрос с ученичеством решен. Он с облегчением поклонился: — Благодарю вас за похвалу, дядя.

Учитель, сияя от радости, обратился к господину Фану: — Господин Чжан действительно полон знаний, к тому же он ваш давний знакомый. Поздравляю вас с таким прекрасным учеником! Многие могут вам позавидовать.

Учитель, зная мысли господина Фана, сказал эти слова, чтобы дать понять остальным, что место занято, господин Фан сделал свой выбор, и им пора расходиться.

Ученики, хоть и не без досады, но признали поражение. Сравнение Чжан Жуюя бесстыдного негодяя с ветром было действительно блестящим. Он не только процитировал классиков, но и проявил незаурядную сообразительность. Они пришли сюда лишь для того, чтобы стать фоном для Чжан Жуюя.

Чжан Жуюй, получив похвалу господина Фана и услышав слова учителя, понял, что победа у него в кармане.

«Правда, выиграть было слишком легко, — подумал он с сожалением. — Хотелось бы услышать, что скажет этот Чэнь Кайчжи. Впрочем, он такого низкого пошиба, что вряд ли способен на что-то путное». Он презрительно усмехнулся, подумав: «У моей кузины совсем нет вкуса! Как она могла потерять голову из-за песенки этого ничтожества и до сих пор о нем вспоминать?»

«Такой человек мне не соперник!»

А вот Чэнь Кайчжи почувствовал себя не в своей тарелке.

«Что? Неужели я упустил свой шанс?» — подумал он, с ужасом наблюдая, как лицо господина Фана светится от радости после слов учителя о прекрасном ученике.

«О, моя кормилица на ближайшее будущее! Неужели всё пропало?»

«Нет, Демасия… то есть, я, Чэнь Кайчжи, не сдамся!»

— Я тоже хочу ответить, — уверенно заявил Чэнь Кайчжи, выходя вперед.

Уверенность очень важна. Нужно держаться с достоинством. Как можно перетянуть внимание на себя, если дрожать от страха? Кай должен быть дерзким! Это битва не на жизнь, а на смерть, борьба за будущее, за свою кормилицу.

Его уверенный вид сразу привлек всеобщее внимание.

Лицо учителя помрачнело. «Неужели этот парень не понял намека? — подумал он с раздражением. — Всё уже решено, зачем он вмешивается?»

— Но… — начал Чэнь Кайчжи, выдерживая паузу, — чтобы я ответил на этот вопрос, мне нужно кое-что. Пожалуйста, купите мне два цзиня ячменного сахара.

Ячменный сахар — это аналог привычного ему с прошлой жизни солодового сахара. Чэнь Кайчжи видел, как его продают на улице.

Все ученики в зале были ошеломлены.

«Какая наглость! — подумали они. — Учитель уже всё ясно дал понять, а этот нахал не только не понимает намеков, но еще и требует купить ему сладости! Какое отношение имеет ячменный сахар к ответу на вопрос?»

Чжан Жуюй сначала удивился, а потом обрадовался. Он достал веер и начал обмахиваться, хотя ему было не жарко. «Вот глупец! — подумал он, злорадствуя. — Не знает, куда лезет!»

— Как ты смеешь! — возмутился учитель. — Если не можешь ответить, так и скажи! Зачем тебе сахар? Какое отношение он имеет к вопросу?

Любой другой на месте Чэнь Кайчжи уже струсил бы перед «начальником департамента образования» уезда. Но Чэнь Кайчжи был не из робкого десятка. Он серьезно шагнул вперед и, сложив руки, сказал: — Господин учитель, я гарантирую, что мой ответ будет лучше, чем у господина Чжана.

Учитель опешил.

В зале послышались смешки.

«Ха! Новенький, — подумали ученики. — Не только смелый, но и наглый».

Но Чэнь Кайчжи было все равно. Он был не прочь показаться нахалом.

На самом деле это была хитрость. Он специально похвастался, чтобы вызвать всеобщее любопытство и заставить всех ждать его ответа.

Учитель нахмурился, не зная, что делать.

Господин Фан, спокойно отпив чаю, сказал: — Что ж, мне любопытно. Сходите и купите ему два цзиня ячменного сахара.

Учитель, услышав это, с мрачным лицом приказал слуге: — Иди.

Затем он бросил на Чэнь Кайчжи свирепый взгляд: — Если не ответишь, я тебя не пощажу.

Слуга тут же выполнил приказ.

В зале послышался шепот.

— Кто этот наглец?

— Вижу его впервые. Похоже, он сошел с ума. Так хвастаться перед учителем! Учитель не из тех, кого можно обмануть. Если он не даст вразумительного ответа, ему не поздоровится.

Чэнь Кайчжи оставался невозмутимым.

Вскоре слуга вернулся с сахаром. Чэнь Кайчжи взял его, развернул бумажный пакет и, взяв щепотку сахара, бросил на пол.

Затем он присел на корточки и неподвижно уставился на пол.

Прошла секунда, две, минута…

Сначала все думали, что Чэнь Кайчжи сейчас начнет пространно излагать свой ответ, но он просто сидел на корточках и не двигался.

«Что за чертовщина? — подумали все. — Он что, спятил?»

— Чэнь Кайчжи, что ты задумал? — холодно спросил Чжан Жуюй.

— Тсс! — Чэнь Кайчжи сделал знак молчать и, не поднимаясь, спокойно сказал: — Ждите.

— Ты… ты… — Чжан Жуюй был вне себя от ярости.

Учитель, с мрачным лицом, кашлянул и сказал: — Ждем.

Его голос был холоден, как лед. Казалось, он потакает Чэнь Кайчжи, но на самом деле в его словах сквозила угроза: «Если не дашь вразумительного ответа, тебе не выйти отсюда живым».

Вдруг Чэнь Кайчжи сказал: — Идут.

Идут… Кто идет?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10: Вынуждаете меня использовать козырь

Настройки


Сообщение