Глава 9: Состязание умов

Окружающие господина Чжана стали с любопытством разглядывать незнакомого юношу. Он был довольно красив, одет в дорогой халат и выглядел знатным человеком. «Почему мы его раньше не видели?» — подумали они.

Господин Чжан вдруг взмахнул рукой и вытащил из-за пояса веер с изображением цветущей персиковой ветви. Надпись на нем гласила что-то вроде: «Персиковый цвет хранит тоску».

Он начал обмахиваться веером и, бросив на Чэнь Кайчжи презрительный взгляд, сказал: — Если ты тоже пришел сюда учиться у господина Фана, то тебе не повезло. Я тоже собираюсь стать его учеником. Но не расстраивайся, если проиграешь. Ты ведь никто, а я — господин Чжан! Даже если я проиграю, для тебя будет честью состязаться со мной.

«Вот нахал! — подумал Чэнь Кайчжи. — Как он может так врать, да еще и с таким важным видом!»

— Понятно, — спокойно ответил он.

— Что значит «понятно»? — возмутился господин Чжан.

Чэнь Кайчжи внимательно посмотрел на него и с заботой в голосе спросил: — Господин Чжан, мы ведь знакомы. Вам не холодно обмахиваться веером в такую погоду?

Господин Чжан, только что уверенно обмахивавшийся веером, замер. Веер остановился в воздухе. Он скрипнул зубами и начал яростно им махать.

На самом деле ему было немного прохладно. От резких движений он почувствовал себя неловко и даже чихнул. Он хотел было обрушиться на Чэнь Кайчжи с упреками, но тот уже скрылся за дверями школы.

— Ну погоди, я тебе сегодня покажу, — пробормотал господин Чжан.

Ученики собрались в Зале Светлой Этики и передали свои рекомендательные письма. Чэнь Кайчжи заметил, что его начали сторониться. Похоже, господин Чжан пользовался здесь большим влиянием, и, видя его неприязнь к Чэнь Кайчжи, остальные тоже старались держаться от него подальше.

«Меня изолировали», — подумал Чэнь Кайчжи, но сохранял спокойствие. Зал был просторным, и здесь вполне можно было стоять. Вдруг кто-то сказал:

— Идут учитель и господин Фан!

В дверях появился мужчина в крылатой шапке. Он остановился и жестом пригласил войти другого мужчину средних лет в шелковом головном уборе и конфуцианском халате, который выглядел как настоящий бессмертный.

Господину Фану было около сорока лет. Он был худощав, но держался с большим достоинством. Войдя в зал, он обвел всех гордым взглядом. Учитель уездной школы относился к нему с большим почтением и не возражал, когда господин Фан важничал.

Обменявшись любезностями, господин Фан и учитель сели на свои места. Учитель встал и с улыбкой обратился к ученикам:

— Вы все здесь, чтобы увидеть господина Фана. Наш уезд гордится тем, что он почтил нас своим визитом. Не буду больше отнимать ваше время. Прошу вас, господин Фан.

Господин Фан встал, и все ученики поклонились ему.

Чэнь Кайчжи, восхищенный его спокойствием и достоинством, тоже поклонился.

Господин Фан добродушно махнул рукой и сказал:

— Не нужно церемоний. Я всего лишь странствующий ученый и не заслуживаю таких похвал. Я хотел бы взять себе ученика и давно слышал, что в уезде Цзяннин много талантливой молодежи. Поэтому я пришел сюда, чтобы встретиться с вами.

Ученики, очарованные его речью, смотрели на господина Фана с благоговением.

— Дорогой дядя, — вдруг раздался чей-то голос, — примите приветствие вашего племянника.

«Дядя? — подумал Чэнь Кайчжи. — Кто это тут родню нашел?»

Он посмотрел на говорившего и увидел, как господин Чжан вышел вперед и низко поклонился господину Фану.

«Вот это да! — подумал Чэнь Кайчжи. — Неужели они знакомы? Какой обман!»

Он наблюдал за реакцией господина Фана. Тот посмотрел на господина Чжана, слегка приподнял брови и, хотя на его лице появилась доброжелательная улыбка, казалось, пытался вспомнить, кто перед ним.

— Это ваш племянник, Чжан Жуюй, — представился господин Чжан.

«Жуюй… Так вот как зовут этого нахала! — подумал Чэнь Кайчжи. — Чжан Жуюй… мерзкий тип!»

Чэнь Кайчжи немного успокоился. Раз Чжан Жуюй открыто заявил о своем знакомстве с господином Фаном, значит, никакой тайной договоренности между ними не было. Иначе он сделал бы вид, что не знает его. Это выглядело бы честнее. Настоящая опасность возникла бы, если бы господин Фан, желая избежать подозрений, сделал строгое лицо и отчитал Чжан Жуюя.

«И все же это проблема, — подумал Чэнь Кайчжи, нахмурившись. — У них есть связи, а значит, у Чжан Жуюя преимущество. Мои шансы уменьшились».

Чжан Жуюй, сияя от гордости, сказал:

— Я всегда помню ваши наставления, дорогой дядя. Прошло много времени с нашей последней встречи, и я очень скучал. Я мечтаю учиться у вас.

Господин Фан, похоже, вспомнил его и с улыбкой ответил: — Хорошо, хорошо.

Он дважды повторил «хорошо», и лица остальных учеников помрачнели.

Господин Фан взбодрился и сказал: — Я буду выбирать ученика честно и справедливо. Я задам один вопрос, и тот, кто ответит правильно, станет моим учеником. Согласны?

Все ученики согласно зашумели.

Господин Фан, прогуливаясь по залу, медленно произнес: — Что такое бесстыдный негодяй?

В зале воцарилась мертвая тишина.

Никто не ожидал такого вопроса.

Все задумались.

Господин Фан спокойно сидел на своем месте, ожидая ответа.

Чэнь Кайчжи не торопился. Вопрос казался простым, и, казалось бы, каждый мог описать, что такое бесстыдный негодяй. Но господин Фан хотел взять только одного ученика, поэтому, несмотря на кажущуюся простоту, вопрос наверняка имел какой-то подвох.

«Посмотрю, что ответят другие», — решил Чэнь Кайчжи.

Вдруг он почувствовал на себе чей-то взгляд. Подняв глаза, он увидел, как Чжан Жуюй пристально смотрит на него. «Вот же… Зачем он так на меня пялится? Что я ему сделал?» — подумал Чэнь Кайчжи.

Наконец кто-то решился ответить: — Бесстыдный негодяй — это тот, кто меняет свои взгляды в зависимости от ситуации.

Чэнь Кайчжи восхитился его смелостью. «Да ты просто пришел сюда повеселиться, — подумал он. — С таким простым ответом ты разве что на экзамен на звание лучшего студента можешь претендовать».

Господин Фан промолчал.

Отвечавший опустил голову. Другой ученик не выдержал и сказал: — Бесстыдный негодяй — это тот, кто мелочен, двуличен, льстит и подхалимничает.

Господин Фан снова промолчал.

Тогда ученики начали отвечать все разом:

— Бесстыдный негодяй — это тот, кто распускает сплетни и сеет раздор.

— Тот, кто придирается к мелочам и считает себя умнее всех…

Ученики ломали головы, пытаясь дать правильный ответ.

Господин Фан, держа в руках чашку с чаем, среди этого шума спокойно сдувал пенку с поверхности чая и улыбался, ничего не говоря.

«Да, задача не из легких, — подумал Чэнь Кайчжи. — Похоже, ни один из этих ответов не устраивает господина Фана. Странно… Все эти ответы подходят под определение бесстыдного негодяя. Почему же он молчит? Ведь это он сам задал такой простой, казалось бы, вопрос».

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9: Состязание умов

Настройки


Сообщение