Глава 9 (Часть 1)

Чу Цзинь замерла и огляделась. К таким внезапно возникающим голосам она уже привыкла и больше не пугалась.

Вскоре она заметила у оконной решетки куст цветка Цзесян, который медленно распускался.

Золотистые лепестки собрались в пушистые шарики, очень красивые на вид.

Она подошла ближе. В нос ударил густой цветочный аромат, смешанный с прохладой ранней весны.

— Это ты говоришь? — с сомнением спросила она.

— Ты слышишь меня? — на этот раз голос был очень нежным, как у ласковой женщины. — Как интересно.

Чу Цзинь кивнула и снова огляделась.

— Что ты имела в виду раньше? Почему здесь не может быть женщин?

— Потому что это личный двор Наследного принца. Его Высочество Наследный принц — гомосексуалист и крайне не любит женщин, поэтому здесь их нет, — мягко объяснил Цветок Цзесян.

Гомосексуалист? Да еще и Наследный принц?

Чу Цзинь моргнула. Кажется, она узнала какую-то невероятную тайну?

Раз уж здесь нельзя находиться женщинам, ей лучше уйти поскорее!

— Ты знаешь, как вернуться в Павильон Нуаньюй? Я заблудилась и случайно попала сюда.

В воздухе раздался тихий вздох.

— С тех пор как я обрела сознание, я росла здесь и никогда не покидала это место. Боюсь, я не смогу показать тебе дорогу…

Чу Цзинь разочарованно опустила глаза, но тут же с любопытством спросила:

— А когда ты обрела сознание?

Цветок Цзесян задумался.

— Наверное, около месяца назад. Я тогда еще не цвела, была лишь бутоном. Наследный принц коснулся моей веточки, и я смутно обрела сознание.

Чу Цзинь на мгновение задумалась. Возможно, Наследный принц, будучи сыном Сына Неба, обладал драконьей аурой, которая и пробудила сознание у Цветка Цзесян, наделив его достаточной духовной энергией.

Она усмехнулась про себя. Хорошо, что Наследный принц не слышит голоса цветов. Иначе, где бы он ни проходил, повсюду бы раздавались голоса цветов, и стоял бы невообразимый гомон.

— Можешь рассказать мне какие-нибудь интересные истории о том, что происходит за пределами двора? Когда я отцвету, мне предстоит исчезнуть, и мне немного жаль…

Сердце Чу Цзинь дрогнуло. Она вдруг осознала, что эти цветы тоже живые существа. У них есть чувства, подобные человеческим, их жизнь тоже ограничена, и им предстоит столкнуться со смертью.

— Хм, на самом деле, я тоже плохо знаю столицу. Я с детства росла на юге. Давай я расскажу тебе кое-что о южных землях…

Взгляд Гу Чэнь Яня был мрачным, на лице читалось недовольство. Он с трудом нашел место, чтобы немного отдохнуть и укрыться от настойчивых уговоров отца-императора жениться, а за окном не умолкал щебет.

Голос был нежным и мягким, очень приятным на слух. Первой его мыслью было: какая же госпожа оказалась настолько способной, что сумела выследить его и подкараулить здесь?

Присмотревшись, он понял, что девушка, похоже, не знала, что в доме кто-то есть. Она разговаривала сама с собой. Голос был приятным, но с головой у нее, видимо, были проблемы — она уже довольно долго что-то бормотала, обращаясь к цветущему кусту.

Шум дождя был сильным, и он не мог разобрать слов, видел только, как она жестикулирует руками и ногами, выглядя очень оживленно.

Ему следовало бы позвать Чан Цзяня, чтобы тот выгнал ее, но, неизвестно почему, он застыл и долго смотрел.

Много лет назад его покойная матушка-императрица тоже любила так делать — когда увлекалась рассказом, начинала жестикулировать…

Чан Цзянь толкнул дверь и вошел. Только тогда Гу Чэнь Янь резко очнулся. К счастью, он всегда был серьезен и сдержан, так что легкое изменение в его состоянии осталось незамеченным.

— Ваше Высочество, Старший сын Чу просит аудиенции! — Чан Цзянь сложил руки и почтительно доложил.

Гу Чэнь Янь на мгновение задумался и низким голосом произнес:

— Пригласи его.

Комнату застилали легкие газовые занавеси. Он снова выглянул в окно, но девушки уже и след простыл. Лишь под дождем продолжал цвести куст Цзесян.

Чу Цзинь говорила и говорила, как вдруг увидела неподалеку белую фигуру. Присмотревшись, она узнала Чу Хуай Цзина. Сердце ее радостно екнуло. Она сказала Цветку Цзесян:

— Я увидела своего брата, мне пора идти.

Цветок Цзесян на мгновение затих, лишь несколько лепестков упало с ветки.

— Спасибо, что поговорила со мной. У меня нет ничего ценного, так что я подарю тебе эти лепестки. Думаю, они тебе пригодятся.

Чу Цзинь осторожно подобрала лепестки и положила их в кошелек. Она не знала, что означают слова цветка, но все же бережно сохранила лепестки.

Она помахала ему рукой на прощание, не заметив, как нефритовая подвеска с камелией у нее на поясе словно ожила, став еще более прозрачной и сияющей.

Цветок Цзесян молчал, в воздухе стоял густой цветочный аромат.

Чу Хуай Цзин с прямой спиной ждал у двери. Как он и предполагал, здесь был Наследный принц.

Раз уж они сегодня встретились, из вежливости он должен был явиться и засвидетельствовать свое почтение. К тому же, в деле, которым он занимался, наметился прогресс, и об этом следовало доложить Наследному принцу.

Дверь открылась. Чан Цзянь поклонился:

— Старший сын Чу, Ваше Высочество просит вас войти.

Чу Хуай Цзин кивнул и вошел внутрь.

Чан Цзянь предусмотрительно закрыл за ним дверь и остался стоять снаружи.

Комната была занавешена слоем марли, окна были чистыми, а в помещении курились успокаивающие благовония с приятным ароматом. Чу Хуай Цзин увидел за занавеской лишь силуэт человека, небрежно лежащего на кушетке — благородный и гордый. Он сразу понял, кто это.

— Ваш смиренный слуга приветствует Его Высочество Наследного принца! Желаю Вашему Высочеству благополучия и здоровья!

Гу Чэнь Янь небрежно махнул рукой.

— В деле есть прогресс?

Чу Хуай Цзин достал из рукава свиток и, обойдя занавеску, протянул его. Из-за занавески показалась рука с четко очерченными костяшками, длинными тонкими пальцами, словно выточенная из прекрасного нефрита, безупречная и сияющая.

Гу Чэнь Янь развернул свиток. Он был испачкан кровью. Министерство юстиции при расследовании дел иногда прибегало к дознанию с пристрастием, чтобы разговорить упрямцев.

Но он не обратил на это внимания и внимательно прочитал.

— Как я и предполагал, за этим снова стоит Императрица.

Он небрежно отбросил свиток, в его голосе звучала насмешка.

— Столько лет была Императрицей, а ума так и не прибавилось!

Нынешняя Императрица не была родной матерью Наследного принца, и их отношения были крайне натянутыми.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение