Глава 1 (Часть 2)

Но она была здесь новичком, только что прибыла в резиденцию. Эта тетушка сразу же сравнила ее с другими сестрами. Хоть это и была похвала, но такое сравнение могло легко обидеть, поэтому ей стоило проявить скромность.

Она уже собиралась открыть рот и сказать что-нибудь самоуничижительное, как вдруг сбоку раздалось презрительное фырканье:

— Как она может сравниться со Старшей сестрой? Манеры грубые, речь варварская…

Чу Цзинь замерла и невольно посмотрела в ту сторону. Говорила прелестная девочка лет одиннадцати-двенадцати. На ней было розовое парчовое платье с узором из сотни бабочек, играющих среди цветов, волосы были уложены в прическу «шуанъяцзи». Она выглядела милой и живой, с большими круглыми миндалевидными глазами, изящным носиком, тонкими бровями и все еще по-детски пухлыми щечками. Очень хорошенькая, вот только взгляд, полный презрения, совсем ее не красил.

После ее слов атмосфера в комнате напряглась. Лицо Цянь Ши тоже застыло — ведь это она начала разговор, и теперь Чу Цзинь оказалась в неловком положении.

Чу Цзинь стояла, опустив глаза и поджав губы, молча. Она только что вернулась в семью. Если бы она сейчас начала пререкаться ради сохранения лица, то предстала бы перед старшими дерзкой и острой на язык.

Тут госпожа, сидевшая рядом с девочкой, улыбнулась и попыталась сгладить неловкость:

— Цян Ятоу еще неразумна, не принимай ее слова близко к сердцу, — говоря это, она встала, изящно подошла к Чу Цзинь, взяла ее за руку и с улыбкой добавила: — Сегодня такой радостный день! Все вы сестры, в будущем вам предстоит поддерживать друг друга, не стоит портить отношения!

Чу Цзинь искоса взглянула на эту госпожу. На ней было длинное платье из синего шелка, расшитое золотыми нитями, волосы уложены в прическу «фужунцзи» и украшены лишь одной золотой шпилькой с агатом в форме хвоста феникса. На вид ей было чуть больше тридцати, глаза миндалевидные, уголки бровей слегка приподняты, она была поразительно красива и выглядела очень умной.

Увидев недоумение на лице Чу Цзинь, госпожа сама объяснила:

— Я твоя Вторая тётя.

Чу Цзинь присела в реверансе. Она была очень благодарна госпоже за то, что та вступилась за нее, и с улыбкой сказала:

— Вторая тётя, желаю вам спокойствия! — Только что Чу Цян назвала ее речь «варварской», вероятно, имея в виду ее обращение «Муму». Раз так, то впредь ей лучше говорить на столичном говоре.

Остальные присутствующие были ее двоюродными сестрами из семей Второго и Третьего дядей. Они были рождены от наложниц и не были такими избалованными, как Чу Цян. Все они вежливо обменялись с ней приветствиями.

Она огляделась, но не увидела свою мать и почувствовала недоумение. Цянь Ши любезно объяснила:

— Твоя мать уехала молиться за город, вернется через несколько дней.

Чу Цзинь подавила разочарование и постаралась улыбнуться как ни в чем не бывало.

После всей этой суеты Старая госпожа, сидевшая во главе, выглядела немного уставшей. Увидев, что Чу Цзинь со всеми познакомилась, она перебрала четки и с отсутствующим видом махнула рукой:

— Ты устала от долгого пути. Иди со служанкой, отдохни немного, наберись сил. Завтра нужно будет открыть родовой храм для поклонения предкам, у тебя еще много дел… Вы все тоже можете идти. Старуха я стала, немного поговорю — и уже устаю…

Все согласились и стали прощаться. Чу Цзинь, услышав это, тоже послушно направилась к выходу вместе со всеми.

Старшая служанка Старой госпожи, Хэ Чжу, подошла к ней и почтительно сказала:

— Госпожа, Старая госпожа велела мне проводить вас в ваши покои. Прошу следовать за мной.

Чу Цзинь пошла за служанкой из комнаты. Но, отдернув занавеску, она неожиданно увидела у двери группу людей, во главе которой стояла та самая Чу Цян, что только что ее оскорбила.

Чу Цзинь ясно понимала: она здесь чужая, и ее появление им наверняка не по душе. Если бы в ее доме вдруг появился кто-то знатнее и красивее ее, кто мог бы отнять у нее любовь и внимание, она бы тоже невзлюбила этого человека.

К тому же, она только что прибыла в Резиденцию Гунцзя, и ей следовало сдерживать свой пыл. Здесь не деревня, где можно было бы побраниться и выяснить, кто прав.

Если бы она так поступила, ее бы наверняка назвали дерзкой и невоспитанной.

Она стояла у двери, немного растерянная, мысли путались. Осознав, что у нее еще хватает духу думать об этом, она даже немного восхитилась собственным спокойствием.

Однако то, что она не искала ссоры, не означало, что другие думали так же.

Чу Цян увидела, как Чу Цзинь вышла и, словно не замечая их, встала там с высокомерным видом, явно не желая с ними разговаривать.

Она с завистью смотрела на прекрасное лицо Чу Цзинь. Нельзя было отрицать, что, хотя Чу Цзинь выросла в деревне и ее манеры были неидеальны, ее лицо было поразительно красивым.

Даже ее обожаемая Старшая сестра могла сравниться с ней лишь на шесть десятых.

Чу Цян сердито подобрала юбки и, топнув ногами, подбежала к Чу Цзинь. Но она была младше и ростом доставала Чу Цзинь лишь до плеча, поэтому ей пришлось задрать голову. Она сердито сказала:

— Ты подожди! Вот вернется Старшая сестра, она тебе покажет! Посмотрим, сможешь ли ты тогда быть такой же высокомерной, как сейчас!

Чу Цзинь: «???» Что она такого сделала, чтобы у той сложилось такое впечатление? Она считала, что вела себя предельно осторожно. Будь она в деревне, то ответила бы на оскорбления Чу Цян еще тогда.

Она застыла на месте, в глазах читалось легкое замешательство. Ей стало любопытно, что же это за Старшая сестра, о которой Чу Цян без умолку твердила? Похоже, Чу Цян очень ее почитала.

Чу Цян все еще кипела от злости. Стиснув зубы, она резко толкнула Чу Цзинь. Та не ожидала этого и, потеряв равновесие, упала назад, прямо на куст цветов.

Шипы впились ей в ладонь, обжигая болью.

— Ай-я, раздавила меня!

Внезапно у нее над ухом раздался пронзительный крик. Чу Цзинь инстинктивно посмотрела вниз — под ней был лишь куст с бутонами, готовыми вот-вот распуститься.

Она огляделась. На лице Чу Цян было нескрываемое злорадство. Остальные были ошеломлены тем, что Чу Цян внезапно напала на нее, но никто не выказал удивления по поводу странного голоса, словно его и не слышали.

В тот же миг лицо Чу Цзинь стало мертвенно-бледным, а глаза широко распахнулись.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение