Глава 8

Чу Хуай Цзин, будучи Старшим сыном и наследником титула, часто посещал весьма необычные места. Он привел Чу Цзинь в чрезвычайно изысканный двор. Чу Цзинь впервые видела ресторан, в котором совершенно не пахло дымом и кухней, а вместо этого все дышало стариной и изяществом.

Двор был полон извилистых дорожек, павильонов и башен. Под длинной галереей протекал неглубокий ручей, в котором можно было даже разглядеть несколько рыбок. Хотя была еще ранняя весна, пруд был полон цветущих лотосов, и их тонкий аромат плыл в воздухе, опьяняя.

Неподалеку появилась молодая женщина. Изящная и грациозная, она подошла к ним. Чу Хуай Цзин, очевидно, был здесь постоянным клиентом. Женщина кокетливо улыбнулась:

— Старший сын Чу, вы давно не заглядывали в Павильон Нуаньюй. Неужели здешние блюда вам больше не по вкусу?

Чу Хуай Цзин, явно хорошо знакомый с ней, ответил:

— Просто в последнее время был очень занят делами службы, не мог выкроить время. Вот, как только появилось свободное мгновение, сразу пришел…

Женщина прикрыла губы платочком и улыбнулась, полная очарования.

— Смотрите, не обманывайте меня, иначе в следующий раз фирменное блюдо вам не подадут!

Сказав это, она уже собиралась повернуться, как заметила стоявшую рядом Чу Цзинь и удивленно воскликнула:

— Откуда вы привели такую девушку? Какая красавица!

Чу Цзинь стало любопытно. Она впервые видела, чтобы Чу Хуай Цзин так много говорил, да еще и таким мягким тоном. Может быть, это его будущая невестка?

Хотя она строила догадки, на ее лице ничего не отразилось. Она дружелюбно кивнула женщине в знак приветствия.

— Это моя младшая сестра, ее зовут Цзинь. Вчера только привезли в столицу. А это Юань Нян, хозяйка Павильона Нуаньюй, — представил их друг другу Чу Хуай Цзин.

Юань Нян улыбнулась и не стала спрашивать, почему госпожу из семьи Чу привезли в столицу только вчера. Есть вещи, о которых лучше не знать слишком много. Это тайны знатных семей, и излишнее знание может навлечь беду. Она вела дела в столице много лет и хорошо понимала это.

Она с улыбкой повела их вперед, не переставая говорить:

— Ваша сестрица выглядит как небесная фея, у нее необыкновенный характер, и она похожа на вас… За столько лет я впервые вижу, чтобы вы приводили сюда сестер на обед.

Чу Цзинь шла за ней, слушая бесконечные комплименты Юань Нян в свой адрес, и ей хотелось провалиться сквозь землю от смущения. Недаром она занимается торговлей — с таким-то подвешенным языком черное назовет белым. Когда это у нее был необыкновенный характер?

Еще вчера ее назвали варваркой!

Но Чу Хуай Цзин, к ее удивлению, согласно кивал, не выказывая ни малейшего недовольства.

Неизвестно почему, уголки ее губ незаметно приподнялись, а в груди словно запорхала птичка.

Юань Нян привела их в элегантно обставленную комнату. Чу Хуай Цзин хорошо здесь ориентировался и отпустил Юань Нян:

— Принесите каких-нибудь сладостей, которые нравятся девушкам, и пару фирменных блюд.

Юань Нян согласилась и грациозно удалилась.

Чу Цзинь украдкой выглянула в окно и, увидев, что фигура Юань Нян исчезла под галереей, как бы невзначай спросила:

— Брат, кажется, ты очень хорошо знаком с хозяйкой этого ресторана?

Чу Хуай Цзин неторопливо сел за чайный столик. Его рука с четко очерченными костяшками взяла пару принадлежностей для чая. Услышав вопрос, он взглянул на Чу Цзинь. Ее глаза сияли, и как бы она ни старалась скрыть это, в них читалось явное любопытство.

Он служил в Министерстве юстиции и повидал самых разных людей. Одного взгляда ему было достаточно, чтобы понять ее мысли. Он усмехнулся:

— О чем ты только думаешь целыми днями?

— Юань Нян рано овдовела. Имея немного свободных денег, она решила открыть этот ресторан. Блюда здесь очень оригинальные, изысканные и вкусные, как раз по мне. Я стал часто приходить, вот и познакомился с ней поближе.

— Не придумывай ничего лишнего!

Говоря это, он неторопливо готовил чай.

Лицо Чу Цзинь залилось краской смущения. Оказывается, Юань Нян уже была замужем, и ее муж умер?

При первой встрече она бы ни за что так не подумала! Она приняла ее за молодую девушку!

— Я… я ничего такого не думала. Просто я впервые вижу, чтобы брат так легко и непринужденно разговаривал с женщиной, вот и стало любопытно, — неловко объяснилась Чу Цзинь.

Чу Хуай Цзин продолжал свои действия, не обращая внимания на ее слова.

На мгновение в комнате воцарилась тишина, слышно было лишь легкое бульканье закипающей воды. Распространялся аромат чая.

Чу Цзинь чинно сидела на коленях напротив, внимательно наблюдая. Агун зарабатывал на жизнь выращиванием чая и, естественно, знал кое-что о технике его приготовления. Она с детства наблюдала и слушала, поэтому тоже кое-чему научилась. Однако она боялась, что чайное искусство южных земель покажется слишком грубым по сравнению со столичным, и не решалась выставлять себя на посмешище.

Теперь, видя плавные, как облака и текущая вода, движения Чу Хуай Цзина, она поняла: столичное чайное искусство действительно сильно отличается от южного.

В столице придавали большое значение движениям. Наблюдая за тем, как человек заваривает чай, нужно было успокоить ум и сосредоточиться. Люди обращали внимание на форму, пренебрегая самим вкусом чая. Чай обретал вкус только после трех заварок, а здесь его лишь раз обдавали кипятком и сразу разливали по чашкам. Чу Цзинь, не пробуя, знала, что такой чай будет горьким и терпким.

В южных землях больше ценили сам вкус чая. Чайные листья должны были полностью раскрыться в кипятке, чтобы отдать воде свою сладость. Кроме того, нужно было правильно выбрать момент: нельзя было бросать листья, как только вода закипит, — это было бы расточительством даров небес.

Чу Хуай Цзин заметил, как внимательно смотрит Чу Цзинь, и поддразнил:

— Хочешь научиться?

Чу Цзинь покачала головой.

— Мне не нравится такой способ заваривания чая, так что учиться не буду.

Чу Хуай Цзин удивленно поднял бровь.

— Ты знаешь чайное искусство?

Тут он вспомнил, что старик, вырастивший Чу Цзинь, занимался чаем, так что неудивительно, если она что-то умеет.

Он думал, что Чу Цзинь знает лишь основы, но она кивнула.

— Хочешь, я приготовлю чашку чая для брата?

На этот раз Чу Хуай Цзин был искренне удивлен. Он впервые видел Чу Цзинь такой уверенной. Да, именно уверенной. С момента приезда в столицу она, из-за того что ее манеры и поведение не соответствовали принятым в Резиденции Гунцзя, всегда была немного робкой и боязливой. А сейчас ее брови разгладились, глаза сияли, как звезды, и она даже сама предложила приготовить чай.

Чу Хуай Цзин передал ей принадлежности для чая и мягко сказал:

— Сочту за честь.

Чу Цзинь взяла принадлежности и спокойно начала готовить чай.

Ее движения нельзя было назвать особенно изящными, но комната постепенно наполнилась ароматом чая — свежим и приятным, как после дождя.

Чу Хуай Цзин постепенно выпрямился и стал серьезно наблюдать за Чу Цзинь.

Она и так была очень красива, а сейчас, с прямой спиной и спокойным выражением лица, она была поразительно похожа на него.

Его сердце дрогнуло. Юань Нян была права: они с ней очень похожи. Хоть Чу Цзинь и выросла в деревне, в ее жилах текла кровь семьи Чу, и ей была присуща их гордость. Все-таки кровное родство — великая вещь, они были так похожи…

В комнате царила тишина, нарушаемая лишь мелодичным звоном соприкасающихся чашек.

— Прошу, отведай чаю!

Чу Цзинь поставила перед Чу Хуай Цзином чашку с прозрачным ароматным напитком. Чу Хуай Цзин сделал глоток. Сначала он почувствовал легкую терпкость, а затем — сладость. Этот чай совершенно отличался от того, что он пил раньше, в нем была особая прелесть.

Впервые его брови разгладились, и он улыбнулся с явным удовольствием.

— Хороший чай!

Его глаза были как холодные звезды, брови — как далекие горы. Он был красив, как нефрит, с утонченными чертами лица, но его взгляд обычно был полон леденящего холода, внушающего трепет.

Сейчас же, когда он улыбнулся, его брови изогнулись, и в одно мгновение он словно оттаял, как лед и снег весной, став необыкновенно привлекательным и обаятельным.

Чу Цзинь невольно засмотрелась. Она впервые видела, чтобы он улыбался так открыто и радостно. Раньше, возможно, из-за того, что их отношения не были достаточно близкими, Чу Хуай Цзин редко улыбался, а если и улыбался, то сдержанно, словно под тонкой вуалью — улыбка казалась теплой, но отстраненной.

Теперь же Чу Хуай Цзин словно отдернул эту вуаль, показав ей свою истинную сторону.

— Когда брат так улыбается, он кажется намного ближе! — не удержавшись, сказала Чу Цзинь на южном наречии.

Чу Хуай Цзин на мгновение замешкался, затем протянул руку и взъерошил волосы Чу Цзинь. Он видел, как многие его коллеги так обращались со своими младшими сестрами.

Однако из-за некоторых событий в прошлом он стал холоден и сдержан, не был близок даже с семьей и никогда не делал подобных жестов.

Он не ожидал, что волосы Чу Цзинь окажутся такими мягкими, словно облако. Ему так понравилось это ощущение, что он не хотел убирать руку.

Чу Цзинь: «…» Он что, принял ее за куклу?

Еще и гладит по голове?

Хотя на ее лице отразилось легкое недовольство, в душе она была очень рада. Она не смогла сдержать улыбки, которая сама собой появилась на губах и которую невозможно было скрыть.

В дверь тихонько постучали. Шуан Цзян пошла открыть. Оказалось, это были две миловидные служанки, несшие несколько тарелок с изысканными блюдами. Они почтительно вошли и расставили еду.

— Куда делась Юань Нян? Почему ее не видно? — удивленно спросил Чу Хуай Цзин. Обычно она сама приходила расставлять блюда, но сегодня ее почему-то не было.

Служанка поклонилась и звонким голосом ответила:

— Хозяйка ушла обслуживать другую комнату. Она просила эту служанку извиниться перед Старшим сыном, сказала, что сегодня прием был недостаточно хорош, и в следующий раз она лично придет извиниться.

Чу Хуай Цзин замер. Он был в хороших отношениях с Юань Нян. Обычно она не утруждала себя личным обслуживанием даже знатных вельмож. Человек, который был важнее его, мог быть либо кем-то из дворца, либо тем самым господином.

Он подумал и сказал Чу Цзинь:

— Я выйду ненадолго, ты пока ешь.

Чу Цзинь послушно кивнула, и Чу Хуай Цзин неторопливо вышел.

Чу Цзинь посмотрела на изысканные блюда и решила подождать возвращения Чу Хуай Цзина, чтобы поесть вместе.

Она махнула рукой, и стоявшая рядом служанка наклонилась. Чу Цзинь тихо спросила:

— Где здесь уборная? Я выпила много чая и хочу сходить по нужде.

Служанка мягко ответила:

— Госпожа, прошу следовать за этой служанкой.

Чу Цзинь смотрела на струи дождя, стекающие с карниза, и на совершенно незнакомую обстановку вокруг, чувствуя себя очень растерянно. Только что у нее внезапно сильно заболел живот, и служанка в панике убежала искать лекаря.

Но странное дело: как только служанка ушла, живот перестал болеть.

Чтобы служанка, вернувшись, смогла ее найти, ей пришлось остаться на месте.

Однако мартовская погода переменчива: только что небо было ясным, а теперь поднялся сильный ветер и хлынул ливень.

Ей ничего не оставалось, как самой искать укрытие от дождя. В спешке она забрела неизвестно куда.

Место было очень тихим и изысканным. Дом окружала густая бамбуковая роща. Листья бамбука были длинными, ярко-зелеными, словно лучший нефрит. Под карнизом висели ветряные колокольчики, которые мелодично звенели на ветру, создавая атмосферу неземного рая.

Она вдруг вспомнила свою хижину в деревне — она тоже стояла особняком на краю поля, тихая и умиротворенная.

Там она жила с Агуном, полагаясь только друг на друга. Хотя жизнь была трудной, она была спокойной и размеренной.

— Странно, здесь появилась женщина!

Внезапно рядом раздался голос.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение