— Сегодня, когда скакали, уронил на конной тропе. Девятый Принц подобрал и вернул Сецзы.
Управляющий Чжао вдруг понял: — Как же ты, выросший рядом с Сецзы, до сих пор не понял его намерения? «Откуда пришел, туда и возвращайся» — Сецзы просто стесняется сказать прямо, поэтому намекает тебе, чтобы ты вернул его Девятому Принцу.
Цзун Юнь воскликнул: — Правда?
Управляющий Чжао уверенно сказал: — Правда. Просто сделай так, как я сказал. Разве раньше Сецзы, когда кто-то ему нравился, не дарил нефрит?
Действительно, раньше Сецзы, слушая пение девушек в публичном доме, если был в хорошем настроении, мог щедро наградить красивую девушку.
Цзун Юнь сомневался, но слыша, что купание внутри продолжается, не решился снова войти и спросить. Ему оставалось только снова убрать нефрит.
На следующий день в полдень из дворца Лу Цян пришла новость, которая разнеслась по всему внутреннему дворцу.
Говорили, что после того, как Лу Цян вчера съела пирожные из чайной, у нее заболел живот, и она вставала в уборную четыре или пять раз за ночь, мучилась пол ночи, а утром ходила в уборную еще пять раз.
Из-за этого Лу Цян, как испорченная кошка, сжалась в своей комнате, жалобно стонала, совершенно потеряв былое величие. Ее мать-наложница очень переживала и даже специально велела пригласить императорского лекаря.
Все думали, что проблема была в обеде или пирожных Лу Цян, но никто не знал, что вчера днем, проходя мимо Двора Лазурной Флейты Лу Пиня, она выпила чашку чая с пирожными в чайной в пятидесяти шагах от двора.
В то время Лу Пинь уже читал книги на задней горе. Это был всего лишь обычный чай, и даже сама Лу Цян не подумала бы на него.
Двор Лазурной Флейты был резиденцией Лу Пиня во дворце, расположенной в северо-восточном углу внутреннего дворца, в очень уединенном месте, поэтому там было редко тихо. С ним был только один евнух, Да Шэн, две служанки, Цю Шуй и Чжи Лэ, которые занимались уборкой и стиркой, и одна Ван Момо из маленькой кухни. Все они были слугами, которых он привел из Лишаньюаня и которые следовали за ним с самого рождения.
— То, что Девятый Принц поручил мне, я сделал неплохо, верно? — спросил Да Шэн.
В это время Лу Пинь заучивал текст. Услышав это, он отложил книгу и сказал: — Да Шэн, ты достаточно много подсыпал.
Да Шэн сказал: — Я боялся, что вы будете ругать меня за то, что я подсыпал слишком много.
Лу Пинь рассмеялся: — Не бойся. Пока не до смерти, мучай до смерти.
Сказав это, он почувствовал облегчение.
Чжи Лэ подавала еду и сказала: — Служанка слышала от людей из дворца Восьмой Принцессы, что вчера днем Восьмая Принцесса, проходя мимо павильона, на самом деле хотела пойти на заднюю гору, но из-за того, что выпила нашу воду и у нее заболел живот, она задержалась.
— Что она делала на задней горе?
— Кажется, встречалась с кем-то? Служанка не знает точно, но слышала, что она очень рассердилась из-за этого. Должно быть, это было очень важное дело. Служанка также слышала, что сегодня она собиралась выйти из дворца, чтобы посмотреть праздник фонарей Циси, но, вероятно, не сможет пойти.
— Сегодня Циси... — Лу Пинь отложил книгу и посмотрел на небо за дверью.
Осенний ветер в полдень был еще немного жарким. Цю Шуй опустила бамбуковую занавеску, Ван Момо наложила рис, и Лу Пинь позвал всех вместе поесть.
За столом, пока Лу Пинь не говорил, слуги, естественно, не осмеливались говорить сами. А сейчас Лу Пинь ел и одновременно левой рукой тихо писал что-то на столе.
Да Шэн знал, что он мысленно повторяет текст, и поэтому, когда он остановился, спросил: — На следующем небольшом экзамене Ваше Высочество действительно собираетесь победить Восьмую Принцессу?
Лу Пинь небрежно сказал: — Встать перед ней на колени и трижды крикнуть "Ваше Высочество принцесса" — это я тоже могу сделать. Но на этот раз... я вдруг не хочу, чтобы она была предпоследней.
Да Шэн вдруг отложил палочки: — Снаружи стучат в дверь, я пойду открою.
Лу Пинь прислушался и действительно услышал, что стук снаружи был немного нетерпеливым и раздраженным. Да Шэн бросился открывать дверь, а он тоже откинул занавеску и вышел посмотреть.
У ворот двора стоял стражник в доспехах. Сначала он слегка пренебрежительно оглядел простые деревянные ворота, но увидев Лу Пиня, тут же собрался и поклонился: — Малый по приказу Сецзы Янь Жэня принес Вашему Высочеству кое-что.
Сказав это, он преподнес завернутый в платок предмет.
Лу Пинь медленно подошел к нему, одной рукой развернул платок, и нефритовый кулон с резными двойными кроликами, испачканный грязью, оказался на свету.
Это был нефрит, который он подобрал вчера. Почему Янь Жэнь прислал его?
Лу Пинь недоумевал: — Что это?
Стражник сказал: — Малый не знает, но Цзун-байчжан сказал, что Ваше Высочество, увидев, сам все поймет.
Нефритовый кулон вместе с платком был без лишних слов вложен в руку Лу Пиня. У Лу Пиня появилось смутное дурное предчувствие: — Что он имеет в виду? Что я пойму?
Человек, принесший нефрит, уже ушел. Лу Пинь стоял на месте с нефритом в руке.
Остальные слуги вышли изнутри и вместе окружили его, рассматривая нефрит.
Спустя долгое время Да Шэн осторожно спросил: — Кулон с двойными кроликами? Сегодня еще и Циси. Сецзы Янь прислал этот старый нефрит... по моему суждению, он не... не имеет ли он видов на Ваше Высочество?
Предчувствие в его сердце было высказано вслух. Лу Пинь был потрясен: — У него виды на меня?
Это было слишком страшно!
Да Шэн тоже был потрясен: — Я только слышал, что Сецзы Янь любит развлекаться и проводить ночи в публичных домах, но никогда не слышал, чтобы у него... у него были такие предпочтения!
Лу Пинь снова с удивлением и подозрением спросил: — Он... он меня дразнит?
Чжи Лэ, услышав это, встревоженно сказала: — Хотя Ваше Высочество и не так знатен, как Третий Принц и другие, но вы все же Принц, и вас нельзя ни на йоту оскорблять. Этот Сецзы Янь сам по себе распутник, и ладно, но он еще смеет строить планы на Ваше Высочество! Это возмутительно!
— Он дерзкий! — Лу Пинь бросил нефрит.
Четыре человека вокруг разом опустились на колени.
— Снаружи жарко, Ваше Высочество, войдите в дом!
— Ни в коем случае нельзя расстраиваться из-за такого человека и вредить здоровью!
Лу Пинь сказал: — Он... как он посмел... так легкомысленно!
Подул осенний ветер, и платок, лишенный опоры, перевернулся и упал на опавшие листья. Лу Пинь убежал в дом, больше не мог есть и сказал Чжи Лэ: — Принеси мне книгу, я почитаю.
Он хотел прочитать «Хуайнань-цзы». Чжи Лэ подала ему книгу, он взял ее и увидел, что это «Избранные стихи».
Лу Пинь: — ...
Занавеску кто-то поднял, осенний ветер ворвался в гостиную, беспорядочно перелистывая страницы книги до места с пометкой, где аккуратным мелким почерком было написано: "На тропинке чей юноша так ветрен и легкомыслен".
Лу Пинь: — ...
Он закрыл книгу, не желая больше смотреть.
Несколько слуг не осмеливались легко заговорить, чтобы утешить его. Спустя долгое время они увидели, как Лу Пинь вдруг встал, его взгляд был острым, а выражение лица решительным: — Да Шэн, сегодня ночью пойдешь со мной из дворца. Я должен вернуть ему этот нефрит.
(Нет комментариев)
|
|
|
|