Глава 3.1 Я был признан, но рассердился (Часть 1)

— Сецзы вернулся, скорее приготовьте горячую воду и сварите суп от похмелья.

Утром он уехал верхом, а глубокой ночью вернулся в экипаже. Проворные слуги уже поняли, что Сецзы выпил, поклонились и побежали внутрь, чтобы распорядиться на кухне.

Неожиданно человек в экипаже откинул занавеску и выпрыгнул. Его походка была твердой, казалось, он совсем не пьян.

— Не нужно варить, я не пьян.

Цзун Юнь посмотрел на выражение лица Янь Жэня. Он действительно был трезв, но запах алкоголя все еще был очень заметен.

Янь Жэнь спросил: — Цзун Момо спит?

Цзун Момо была кормилицей Янь Жэня и матерью Цзун Юня.

Управляющий Чжао ответил: — Спит.

— Вот и хорошо, не дайте ей почувствовать от меня запах вина, иначе она будет ворчать еще целый час, — Янь Жэнь вошел во двор. Хотя он шел быстро, его высокие сапоги почти не издавали звука на каменных плитах. Толпа слуг позади также замедлила шаги и остановилась у двери комнаты, ожидая приказаний.

Сняв головной убор, расстегнув наручи, он обнаружил, что горячая вода уже готова. Только тогда Управляющий Чжао сказал: — Цзун Момо желает Сецзы только добра. Сегодня она еще говорила старому слуге, что несколько дней назад Его Величество передал устный указ отобрать из знатных семей подходящих юношей для обучения во Дворце Белого Тигра вместе с Наследным принцем. Она надеется, что Сецзы тоже запишется. То, что можно узнать у Великого Наставника, всегда лучше, чем в Школе семьи Фу.

Янь Жэнь чуть не забыл об этом деле.

Некоторое время назад император неизвестно почему вдруг решил отобрать нескольких молодых господ из частных школ знатных семей и перевести их во Дворец Белого Тигра.

Дворец Белого Тигра был королевской школой для принцев и принцесс, где преподавал лично Великий Наставник, в то время как молодые господа из знатных семей всегда учились только в Императорской Академии или в своих частных школах.

Но на самом деле он не любил учиться, а предпочитал, как и его отец, изучать военное дело. Если бы его перевели в военный лагерь, он был бы более чем счастлив.

Янь Жэнь мог только сказать: — Отец и мать далеко на севере, дома, конечно, слушаюсь Цзун Момо.

Управляющий Чжао сказал: — Есть еще одно важное дело, которое требует решения Сецзы.

— Говори.

Управляющий Чжао обернулся и тихо отдал несколько распоряжений. Вскоре служанка сняла с Янь Жэня кожаный пояс, а горячая вода уже была готова. Янь Жэнь повернул голову и увидел слугу, которого держали и который с грохотом упал на колени за порогом, умоляя о пощаде.

— Этот парень целыми днями шнырял и нервничал. У него нашли слиток серебра после обыска. Допрашивали полдня.

Слуга, кланяясь, сказал: — Сецзы, пощадите! Сегодня снаружи кто-то дал мне серебро и спросил, куда Сецзы пошел, был ли он во дворце и во сколько. Я знал только, что Сецзы поехал на Гору Луншоу, и сказал это тому человеку...

Янь Жэнь слегка нахмурился.

Цзун Юнь только что переступил порог, как тот человек, испугавшись, тут же сказал: — Я сначала не хотел говорить! Но тот человек показал мне жетон из дворца, это был кто-то из дворцовых господ, и еще сказал, что...

— Что?

Человек поднял голову, нерешительно посмотрел на окружающих.

— Говори.

Человек закрыл глаза и громко сказал: — Сказал, что дворцовый господин влюблен в Сецзы и поэтому специально пришел узнать о его передвижениях!

Вокруг тут же стало так тихо, что слышно было только стрекотание насекомых.

Служанка опустила голову, слуги отвернулись, Управляющий Чжао на мгновение остолбенел, Цзун Юнь не удержался и несколько раз кашлянул: — Кхэ! Кхэ-кхэ...

Управляющий Чжао сказал: — Старый слуга все-таки пойдет распорядиться, чтобы слуги сварили суп от похмелья.

Сказав это, он увел нескольких человек. Людей стало меньше, но неловкая атмосфера не рассеялась. Служанки намеренно или ненамеренно плескали глиняными черпаками в ванне.

Янь Жэнь спросил: — Какой дворцовый господин?

Тот человек сказал: — Не сказал, но я видел, что на жетоне был выгравирован журавль.

Цзун Юнь вспомнил: — Журавль... это личная печать принцев и принцесс... — затем, озаренный, неуверенно добавил. — Э-это... это значит, что какая-то принцесса из дворца влюбилась...

Янь Жэнь снял верхнюю одежду и приказал: — Уведите его и высеките двадцать раз. Завтра переведите в поместье. Передайте мои слова: если кто-то еще осмелится принять взятку и выдать мои передвижения, пусть больше не остается в поместье.

Он увидел, что Цзун Юнь все еще колеблется, и прямо сказал: — Ты хочешь сказать, что какая-то принцесса влюбилась в меня и хотела встретиться, специально устроив случайную встречу? Но сегодня на задней горе я не встречал никаких принцесс.

— ...

— ...

После короткого молчания Янь Жэнь с опозданием понял: — Неужели...

Цзун Юнь снова закашлялся: — Кхэ-кхэ!

Звук черпания воды глиняным черпаком почему-то раздражал. Янь Жэнь цокнул языком: — Что с вами сегодня? Сколько еще будете возиться с этой водой? Не выходите?

Слуги, словно очнувшись ото сна, поспешно собрали вещи и нехотя вышли. Янь Жэнь собирался что-то сказать, когда Управляющий Чжао снова вошел с супом от похмелья. Увидев, что Цзун Юнь все еще кашляет, он спросил: — Цзун Юнь, тебе тоже нужен суп от похмелья?

Цзун Юнь поспешно замахал руками.

В комнате остались только трое. Янь Жэнь уже не хотел купаться. Он взял миску супа от похмелья, подумал немного и поставил ее обратно.

Управляющий Чжао спросил: — Сецзы, с этим супом что-то не так?

Янь Жэнь покачал головой, его брови были плотно сдвинуты.

Цзун Юнь и Управляющий Чжао не осмеливались говорить.

Спустя долгое время Янь Жэнь наконец сказал: — Цзун Юнь, скажи, что он сегодня имел в виду?

Управляющий Чжао: — Что, что имел в виду?

Цзун Юнь подхватил: — Неудивительно, что он читал то стихотворение. Оказывается, он влюблен в Сецзы...

— ... — Янь Жэнь спросил. — Правда?

Цзун Юнь: — Наверняка.

Янь Жэнь отпил глоток супа, поставил миску и задумчиво сказал: — Но если он влюблен в меня, почему он был так зол, словно я его оскорбил?

Цзун Юнь: — Подчиненный тоже не знает.

Янь Жэнь, заложив руки за спину, расхаживал взад и вперед.

Управляющий Чжао: — Сецзы, горячая вода остынет...

— Цзун Юнь, скажи, что с этим человеком не так? — снова сказал Янь Жэнь. — Если он пришел узнать о моем сегодняшнем расписании, мог бы хотя бы взять с собой евнуха на гору. Почему он бродил один, выглядя не слишком умным? Если бы я не потерял свой нефрит, боюсь, он бы даже не встретил меня в этот раз.

Цзун Юнь согласился, Управляющий Чжао тоже поспешно кивнул.

Янь Жэнь снова холодно рассмеялся: — Такой неуклюжий способ ухаживания, неужели он думал, что никто не заметит? — Сказав это, он запрокинул голову и допил весь суп от похмелья, передал миску Управляющему Чжао. — Выходите.

Цзун Юнь достал нефрит, который уронил на задней горе: — Кстати, господин, ваш нефрит.

Этот кулон с двойными кроликами не был чем-то ценным. Янь Жэнь привязал его к запретному шагу, когда поехал на скачки. А теперь в щелях узора застряла грязь, которую нельзя было стереть, и он потерял свой первоначальный блеск, выглядя тусклым и серым.

Опьянение еще не прошло, Янь Жэнь был раздражен и пренебрежительно сказал: — Какой нефрит? Не нужен. Откуда пришел, туда и возвращайся.

Цзун Юнь на мгновение остолбенел.

Они вдвоем вышли из комнаты. Изнутри доносился шум воды.

Цзун Юнь спросил: — Что значит... откуда пришел, туда и возвращайся?

Управляющий Чжао задумчиво сказал: — Откуда этот нефрит? Почему он стал таким?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3.1 Я был признан, но рассердился (Часть 1)

Настройки


Сообщение