После начала осени на Горе Луншоу всегда было выше, просторнее и прохладнее, чем в других местах. Она находилась к востоку от внутренних покоев, недалеко от его двора, и раньше он часто сюда приходил, но в последнее время знатные господа из города Циань стали чаще устраивать здесь скачки, поэтому он больше не хотел приходить на заднюю гору, а искал уединения в других местах.
Он нашел тенистое место под деревом, сел и начал повторять уроки.
Как и сказала Лу Цян, в глазах других он был полено, застоявшаяся вода, самый незаметный девятый принц, над которым могли посмеяться даже слуги.
У Дракона девять сыновей, но и среди них есть благородные и низкие. Мать Лу Цян была благородной наложницей, а его мать давно стала горсткой желтой земли в саду Лишань.
Поэтому Лу Цян могла пнуть его при всех, а он не мог отомстить при всех.
Но на небольшом экзамене превзойти Лу Цян было вполне возможно.
— Чжэнцы послали меня управлять воротами на севере, если враг тайно придет, страна может быть захвачена...
Как только Лу Пинь дошел до середины заучивания, вдалеке послышался топот копыт.
Рядом с лесом, где он находился, проходила конная тропа. Осенью воздух был сухим, и когда дул ветер, видимость вдалеке становилась серо-желтой, словно покрытой слоем пыли.
Он только хотел отступить в лес, как вдалеке уже неслась группа всадников.
Лу Пинь прикрыл глаза книгой от солнца и поднял взгляд.
— Вперед!
В клубах пыли лица людей из-за поднятой желтой пыли и длинных волос были неразличимы, но их фигуры не скрывали их задора и энергии. Парчовые одежды, развевающиеся хлысты, перемежались радостными криками и дыханием.
Лу Пинь инстинктивно отступил назад, прищурился и смутно услышал, как несколько человек спорят, кто первый, а кто второй.
Это, должно быть, снова какие-то знатные аристократы из города Циань вышли на скачки.
Группа всадников быстро пронеслась мимо, и воздух снова стал спокойным.
Лу Пинь снова взял книгу, но никак не мог сосредоточиться на тексте. Ему пришлось сменить ее на «Избранные стихи» и просто листать.
Вскоре с востока снова послышался торопливый топот копыт, приближающийся издалека.
Лу Пинь поднял голову и увидел, что в конце конной тропы появилась лошадь, на которой сидел мужчина в черной одежде, сопровождаемый несколькими солдатами, спешившими сюда.
— Сецзы потерял свой нефрит. Если не найдете, замерзнете здесь сегодня ночью.
— Слушаемся...
Лошадь бежала впереди, а солдаты сгибались, ища что-то позади.
Лу Пинь не знал, подойти ли ему или уйти. Подумав, он решил повернуться спиной и продолжить читать, но неожиданно его окликнул ближайший солдат.
— Ты, иди сюда, помоги искать!
— ...
Хотя он был в повседневной одежде и не выглядел как господин, у него хотя бы была книга. Неужели его приняли за слугу?
Лу Пинь был озадачен, но ему было лень объясняться. В конце концов, эти люди не уйдут в ближайшее время, так что лучше помочь им найти побыстрее, чтобы они ушли раньше.
Он закрыл книгу, наклонился и посмотрел в траву.
Как назло, в маленькой зеленой заросли на границе конной тропы и травы блеснул серебристо-белый свет. Это, должно быть, был потерянный нефрит.
Лу Пинь подумал, может, притвориться, что не видит его, и подождать, пока другие найдут его.
Он долго ждал, но никто не двигался в эту сторону.
Ему пришлось сдаться, он поднял нефрит. Это был кулон из белого нефрита с резными двойными кроликами, простой формы, с четким узором. Он стер с него грязь и спросил: — Это он?
Человек на лошади посмотрел на него.
— Да, неси сюда.
Лу Пинь отвел одну руку за спину и поднял взгляд на человека на лошади.
Стоявший рядом человек поторопил: — Тебя зовут, неси его Цзун-байчжану.
Оказалось, что человек на лошади был младшим офицером императорской гвардии. Только неизвестно, был ли у него только титул или реальная власть.
Лу Пинь по-прежнему не сдвинулся с места, спокойно стоя на месте.
Человек на лошади наконец понял, что что-то не так, и нерешительно произнес: — Ты...
Вдалеке послышался еще более беспорядочный топот копыт, видимость внезапно пожелтела. Лу Пинь поднял глаза и в звуках сдерживаемых лошадей разглядел то, что было впереди. Солнечный свет пробивался сквозь красивые гривы лошадей и был полностью заслонен высокими фигурами.
Он невольно отступил, слегка нахмурившись. В уши ворвался смех и разговоры.
— Цзун Юнь, нашел?
— Ах ты, Янь Цзыкэн, даже на таком расстоянии не уступаешь мне?
— Я и так тебе уступал.
— Вот это мне не нравится!
Говоривших было слишком много, они перебивали друг друга. Лу Пинь немного растерялся и отступил еще на несколько шагов. К сожалению, нефритовый кулон все еще был у него в руке, как горячая картофелина.
— Я же говорил тебе снять Цзиньбу перед скачками, а ты не послушался. Вот, видишь?
— Господин, нашли.
— Уже подобрали?
Несколько знатных господ в парче на лошадях внезапно прекратили разговор и посмотрели сюда.
Лошадь вовремя повернулась, и лицо Лу Пиня оказалось полностью освещено солнцем.
Он нахмурился и протянул нефрит.
Но с места не сдвинулся.
Воздух внезапно застыл.
— Почему не несешь его Сецзы?
— Быстрее!
Лу Пинь по-прежнему стоял.
Он был одет в простую серую рубаху, на первый взгляд напоминающую одежду слуги, но его прямая осанка и неосознанно отведенная за спину левая рука были тем, что слуга не мог изобразить.
Ему никогда не приходилось кланяться, и он никогда не подавал вещи двумя руками.
Человек на лошади, кажется, поднял руку, делая жест, призывающий к тишине, затем спрыгнул с лошади и медленно пошел сюда.
Окружающие слуги тут же поклонились и отступили подальше.
Лу Пинь, кажется, почувствовал застывший воздух. Он поднял глаза и увидел, что складки на его фэйюйфу были очень аккуратными, однако его походка была небрежной и свободной, шаги крайне ленивыми.
Человек в фэйюйфу наконец подошел к нему. Лу Пинь затаил дыхание, поднял голову, встретился взглядом с его лицом и протянул нефритовый кулон.
Он долго ждал, но тот не взял его.
Затем грубые пальцы слегка коснулись его щеки.
(Нет комментариев)
|
|
|
|