Глава 8. Драка. Дневной улов (Часть 1)

Дневной улов оказался меньше утреннего: обе семьи выручили по сорок с лишним вэней. Впрочем, это тоже неплохо — больше ста вэней за день, можно сказать, отличное начало.

Баоюэ любила кататься на лодке, поэтому домой она отправилась с третьим дядей и отцом, а Баори поехал с матерью и двоюродным братом на повозке.

Водный путь был быстрее сухопутного, и к тому времени, как Гао с сыном вернулись домой, Баоюэ и Ван Юинь уже почистили рыбу. Скупщик не брал мелочь, и Ван Юинь привез ее домой. В это время года рыбы было предостаточно.

Дома ели в основном мелкого карася. Чтобы избавиться от многочисленных костей, Баоюэ сначала полчаса мариновала рыбу в соли, а затем обжаривала на свином жире до золотистой корочки. После такой обработки косточки карася становились мягкими и их можно было разжевывать, к тому же это было полезно для костей.

Баоди еще не умел хорошо выплевывать рыбьи кости и не мог есть жареную рыбу целиком.

Чтобы младший брат тоже мог насладиться вкусом рыбы, Баоюэ сварила для него уху.

Из жареной рыбы получался наваристый, молочно-белый бульон без малейшего рыбного запаха. Перед подачей Баоюэ добавляла в уху горсть зеленого лука — аромат был просто божественный, очень свежий. Для тех, кто редко ел что-то вкусное, уха была настоящим деликатесом.

В деревне Даохуа не было принято есть супы, поэтому готовить их особо не умели. Да и вообще, кулинарными талантами здесь мало кто мог похвастаться. Главное, чтобы еда была приготовлена, а в блюда добавляли только соль и соевую пасту. Бережливые семьи использовали масло лишь раз в год, на Новый год.

Рыбный бульон способствовал выработке молока. Кормящим матерям нельзя было есть много соли, поэтому Баоюэ сначала отнесла большую миску ухи третьей тетушке, а уже потом добавила в оставшийся суп соль и зеленый лук для своей семьи.

Дома пользовались крупной солью, и для удобства Баоюэ измельчала ее скалкой и просеивала через мелкое сито. Крупную соль она оставляла для тушения, а мелкую — для жарки. Благодаря этому в ее блюдах никогда не попадались крупинки соли.

После тяжелого трудового дня семья Баоюэ сытно поужинала, не забыв и про домашних кур и уток.

Рыбья чешуя и внутренности были отличным кормом, и в рыболовный сезон куры и утки неслись особенно хорошо.

В этом году Гао вывела больше шестидесяти цыплят. Тридцать с лишним она оставила себе, а остальных обменяла у Чай на двадцать утят.

К настоящему моменту выжило двадцать шесть цыплят и пятнадцать утят.

Птенцы уже начинали клевать корм самостоятельно. Те, что были покрепче, ели больше и лучше росли, их пух почти полностью сменился перьями. К празднику Середины осени они, вероятно, начнут нестись.

Вчерашние холодные булочки Баоюэ совсем не понравились, и чтобы поесть горячего, она с вечера приготовила всю необходимую посуду.

Сегодня она взяла с собой яичную пасту и вареный рис. К обеду рис, конечно, остынет, но Баоюэ захватила котелок. На месте она найдет несколько камней, чтобы установить котелок над огнем и быстро разогреть еду.

Кипяток, оставшийся после разогрева риса, тоже не пропадал зря. Вчера Баоюэ специально отложила две жареные рыбки. Она бросила их в котелок, добавила немного зеленого лука и листьев овощей, и вскоре ароматная уха была готова.

Разогрев рис, Баоюэ добавила в него принесенные из дома листья овощей и яичную пасту, все тщательно перемешала, и можно было есть.

Рис с яичной пастой и овощными листьями совсем не был соленым, а листья, которые обычно никто не ел, в таком виде казались гораздо вкуснее.

Рыбаки, больше всех работавшие, ели с большим аппетитом. Каждый держал в руках большую миску и уплетал за обе щеки, словно боясь, что у него отнимут еду. Несмотря на прохладную погоду, они ели до пота.

После еды все выпили по миске горячей ухи, и утренняя усталость как рукой сняло.

Другие рыбаки то и дело поглядывали на Ван Юиня и его компанию. Все вокруг ели холодную еду и пили холодную воду, а эта компания с таким удовольствием уплетала горячий обед, что у окружающих пропадал аппетит.

Некоторые знакомые Ван Юиня не выдержали и подошли поздороваться. Ван Юинь был рад гостям и щедро угощал их ухой.

Огонь еще не погас, и, добавив в котелок воды, можно было сварить еще ухи. Вкус, конечно, был уже не такой насыщенный, но все равно гораздо лучше, чем пить холодную воду.

Возможно, благодаря вкусной еде, все работали с большим энтузиазмом, и сегодняшний улов оказался лучше вчерашнего.

После продажи рыбы у каждой семьи оставалась мелочь. Те, кого Ван Юинь угостил ухой, в благодарность предлагали ему несколько рыбок. Ван Юинь не отказывался, принимал подарок и приглашал их зайти завтра.

Из-за работы у Баоюэ не было времени придумывать что-то новое, поэтому каждый день она готовила в основном уху с каким-нибудь гарниром. Все вокруг знали, что Баоюэ ест водяные орехи, и теперь рыбаки не выбрасывали их, а отдавали ей. Каждый день Баоюэ получала почти полную миску водяных орехов.

Баоюэ не знала, как их готовить, лишь видела в «Новом мире», что их просто варят и чистят.

Она решила попробовать сделать так же.

Вареные водяные орехи имели пресный вкус, и кроме легкого, едва уловимого аромата, ничем особенным не отличались. Они были даже хуже картошки.

Баоюэ никак не могла понять, почему в «Новом мире» их так любили. Наверное, из-за их питательной ценности. В «Новом мире» люди ели все, что было полезно для здоровья, каким бы невкусным оно ни было.

Водяных орехов у Баоюэ скопилось очень много, за пару дней набиралось больше половины миски. Выбрасывать их было жалко, и Баоюэ придумала, как их использовать. Она попросила Баоди и Баосин чистить орехи, а вернувшись домой, разминала очищенные орехи ложкой в пюре, добавляла немного муки и солода, замешивала тесто, лепила из него простые лепешки, варила на пару, а затем обжаривала. Получалось неожиданно вкусно.

РЕКЛАМА

Разбогатеть сложно? Мой супермаркет соединяет прошлое и настоящее!

Данный перевод создан с использованием автоматической нейросети. Главная героиня, Сяо Инчунь, устав от корпоративной рутины, решает вернуться домой и заняться родительским супермаркетом. Однако однажды через заднюю дверь её магазина заходит молодой воинственный генерал из прошлого, расплачивается с...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Драка. Дневной улов (Часть 1)

Настройки


Сообщение