В свободное время Баоюэ взяла с собой младшего брата Баори и младшую сестру Баосин на склон холма собирать носток.
Носток был единственной съедобной зеленью, которая появлялась на склонах в это время. Другие дикорастущие травы должны были взойти через несколько дней.
Баори сначала наотрез отказывался идти, боясь, что другие увидят его играющим с сестрами и будут смеяться.
Однако Баоюэ думала иначе. После своего перевоспитания она считала, что между мужчинами и женщинами нет никакой разницы: то, что могут делать девочки, могут делать и мальчики.
Родители были заняты работой в огороде, а Баоди был слишком мал, чтобы брать его в горы. Поэтому собирать носток могли только они трое.
Вчера прошел небольшой весенний дождь, и сегодня все склоны холмов были полны людей, собирающих носток. Это весеннее лакомство можно было добавлять в соус, варить в супе — его вкус был даже лучше, чем у древесных грибов.
Чтобы собрать побольше этого редкого деликатеса, Баоюэ даже пригрозила брату.
В конце концов, под натиском старшей сестры и младшей сестренки, Баори, не выдержав, неохотно согласился пойти с ними в горы. Однако он договорился со старшей сестрой, что когда появятся дикорастущие травы, он ни за что не пойдет их собирать.
Баоюэ с готовностью согласилась. Дикорастущие травы не были чем-то особенным. Как только они появлялись, то росли одна за другой. Достаточно было собрать немного, чтобы хватило на всю семью, и не было необходимости идти всем вместе.
Близился полдень. Брат с сестрами собрали почти полкорзины ностока. Баори нес корзину, следуя за старшей и младшей сестрами. Втроем они направились домой. Как только они спустились с холма, то увидели на дороге человека с полной корзиной рыбы. Рыба в корзине еще трепыхалась, явно свежевыловленная.
Так открыто идти по дороге с рыбой было очень рискованно, можно было попасть под донос. Дети мысленно посочувствовали незнакомцу.
Весна — сезон нереста.
Большинство рыб выбирают для нереста места у берега, где мелководье, заросли травы или камыша. Чтобы успешно выметать икру, рыбы гоняются друг за другом, играют. Берег реки, на которой располагалась деревня Даохуа, сейчас был очень оживленным, но это было неподходящее время для ловли рыбы.
Когда у крестьян было достаточно еды, весной они редко ловили рыбу в больших количествах. Разве что случайно увидев рыбу у берега, могли ее поймать. Дело было не в том, что крестьяне были очень добросовестными, а в том, что за массовый вылов рыбы весной можно было получить штраф.
Если кто-то из жителей деревни замечал, что кто-то ловит много рыбы весной, он мог сообщить об этом старосте. Если информация подтверждалась, доносчик получал награду в десять медяков. А браконьер должен был заплатить штраф не менее двухсот медяков.
Поначалу никто не верил, что староста действительно будет штрафовать, ведь все были соседями. Пока кто-то не делал ничего, что вредило деревне, староста редко вмешивался в дела жителей.
Поэтому, когда это правило было введено, никто не обратил на него внимания. Но когда в деревню приехали несколько полицейских из уезда, все были ошеломлены. Те, кто нарушил закон, покорно заплатили штраф.
Хотя эта политика вызвала недовольство жителей деревни, в долгосрочной перспективе это было мудрое решение. Весной нельзя было ловить рыбу, чтобы заработать, но летом, осенью и зимой рыбы действительно стало больше, и доход жителей деревни от рыболовства увеличился по сравнению с предыдущими годами.
Поэтому постепенно люди перестали ловить рыбу весной. Кто-то сказал, что, не ловя рыбу весной, накапливаешь добродетель и в следующей жизни родишься в хорошей семье. Эта идея сразу же подняла моральный дух жителей деревни.
Однако те, кто хотел ловить рыбу тайком, все равно находили способы это делать.
Но такие наглые случаи, как этот, были редкостью. Это было чистое самоубийство.
Баоюэ с братом и сестрой не узнали этого человека. Скорее всего, он пришел из другой деревни ловить рыбу в большой реке. Деревня Даохуа располагалась в среднем течении реки Иньма. Ближайшие деревни в основном были построены вдоль этой большой реки. Маленькие реки возле деревни Даохуа, такие как река Таошу, река Люшу и река Яншу, были небольшими притоками реки Иньма.
Жители деревни выращивали рис вдоль маленьких рек, и летом аромат риса разносился повсюду, поэтому деревня получила название Даохуа (рисовый цветок).
У деревни Даохуа был выход к реке, и жители деревни вбили там несколько деревянных свай. Лодки можно было спускать на воду прямо оттуда. Поэтому в разгар рыболовного сезона жители других деревень часто перевозили свои лодки через Даохуа.
Хотя награда в десять медяков была так близка, у брата с сестрами не было ни малейшего желания доносить.
Этот человек был крупного телосложения, и все его лицо говорило о том, что с ним лучше не связываться. Дети не осмелились внимательно рассмотреть его и быстро прошли мимо.
Получить награду за донос было нелегко. Даже если хорошо скрывать свою личность во время доноса, в конце концов, все равно раскроется. Из-за доносов и ответной мести многие семьи в деревне враждовали.
Дедушка Ван, опасаясь мести, строго-настрого запретил семье доносить. Бабушка Ван долгое время сожалела об этом. Ведь заработать десять медяков, просто шевельнув языком, — такая хорошая возможность, а ей нельзя было ей воспользоваться.
Рассказав родителям о встрече, дети выбросили этот случай из головы.
— Старшая сестра, когда мы будем есть сахар?
С тех пор, как Баоюэ сказала Баоди, что будет делать сахар, мальчик превратился в живой будильник. Он спрашивал об этом каждый день после пробуждения, во время еды и перед сном.
У Баоюэ от этих вопросов голова шла кругом. Она корила себя за то, что не смогла сохранить секрет. Теперь вся семья ждала, когда она сделает сахар из солода.
Родители Ван относились к затее Баоюэ сделать солодовый сахар как к детской прихоти. Дома было достаточно еды, пусть ребенок играет, если хочет. В конце концов, если зерно будет испорчено, его можно будет скормить свиньям. Баори и Баосин не верили, что сестра сможет сделать сахар, но в глубине души надеялись на это. А Баоди полностью верил в свою старшую сестру.
Теперь, когда Баоди несколько раз в день напоминал о сахаре, ожидания Баори и Баосин становились все сильнее. Баоюэ чувствовала давление. Если у нее ничего не получится, как же сильно расстроятся ее брат и сестра!
Процесс приготовления солодового сахара не был сложным, но требовал времени и терпения.
Сначала нужно было замочить пшеницу на ночь. На следующий день разбухшие зерна легко разминались. Нужно было выбрать все почерневшие и поврежденные зерна. Оставшуюся пшеницу выложить в корзину для просеивания, застеленную марлей, и сверху накрыть еще одним слоем марли.
Корзину нужно было поставить в теплое, проветриваемое место, ежедневно опрыскивать марлю водой и ждать, пока пшеница прорастет.
(Нет комментариев)
|
|
|
|