Глава 7 (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Что ты стоишь посреди улицы, как дурак?

Брови Вэнь Цзянсюэ были глубоко нахмурены; он спешил и не ожидал найти ее прямо на улице. Она стояла там, как потерянный дух, в рваной одежде, с растрепанными волосами и грязными пятнами на лице, выглядя одновременно жалко и смешно.

— Канц... приемный отец, — сухо произнесла она, подняв грязное личико: — Я... я не знаю дороги обратно в Поместье канцлера...

Ее глаза были красными, словно она вот-вот заплачет, и эти слова почему-то вызвали у Вэнь Цзянсюэ... смягчение сердца.

— У тебя что, языка нет? — холодно усмехнулся он.

Чэнь Цуншань не сразу поняла, что он насмехается над ее неспособностью спросить дорогу. Она лишь "о"кнула и замолчала, но тут Вэнь Цзянсюэ сказал: — Следуй за мной.

Она подняла голову и увидела, что Вэнь Цзянсюэ уже едет вперед на коне. Проехав пару шагов, он обернулся и уставился на нее: — У тебя что, и ноги отказали?

— О... — обиженно протянула она, следуя за ним. Этот человек был слишком резок. Сам едет на коне, а ей приходится бежать. Мог бы хотя бы предложить сесть рядом или идти вместе.

К счастью, он ехал не быстро, и она, опустив голову, могла за ним поспевать. Вскоре они прибыли в Поместье канцлера.

Фу Бо вышел встретить их, подошел к канцлеру и тихо спросил: — Канцлер, а принцесса где?

Чэнь Цуншань, идущая позади, невольно услышала это и почувствовала укол в сердце. Ну вот, она-то думала, что он пришел за ней, а он, оказывается, искал принцессу, а не своего "дешевого" приемного сына.

Вэнь Цзянсюэ направился прямо в главный зал.

Чэнь Цуншань медленно следовала за ним, как вдруг выбежала маленькая служанка и крепко обняла ее: — Ты в порядке? Ты меня так напугал! Канцлер чуть с ума не сошел, думал, что принцесса...

Он чуть с ума не сошел? Скорее, он беспокоился, что его принцесса не наигралась с ней вдоволь.

Чэнь Цуншань почувствовала раздражение, погладила руку служанки и сказала: — Все в порядке, у меня девять жизней.

Служанка хотела еще что-то спросить, но тут из главного зала раздался крик канцлера: — Заходи!

Эх, она была измотана и физически, и морально, а ей еще и ругаться предстояло.

Она уныло вошла в главный зал, осторожно встала и ждала приговора.

Вэнь Цзянсюэ сидел в главном зале, его зеленые глаза пристально смотрели на нее: — Расскажи, что случилось, мой хороший приемный сын.

Что она могла сказать? Она не верила, что слуги в поместье не рассказали ему всю подноготную.

Поэтому она сказала: — Приемный отец, лучше спросите слуг в поместье, чтобы мое одностороннее изложение не было несправедливым.

Вэнь Цзянсюэ поднял бровь: "Ого, у нее еще и настроение есть".

Он хлопнул по столу, отчего Чэнь Цуншань вздрогнула всем телом. Ее черные глаза были полны испуга, словно она была напуганным кроликом.

— Я спрашиваю не о делах в поместье, а о том, что произошло потом, — сказал он. — Как ты до такого докатился? Где Девятая принцесса?

Она изобразила чрезвычайно преувеличенное удивление: — Принцесса? Какая принцесса? Чуюй не видел никакой Девятой принцессы!

Выражение ее лица было до крайности наигранным и фальшивым.

Вэнь Цзянсюэ холодно усмехнулся, глядя, как она притворяется дурачком: — Ты не видел Девятую принцессу?

— Нет, — ответила она. — Девятая принцесса приходила в поместье?

— О? — Вэнь Цзянсюэ улыбнулся. — Ты не знаешь Девятую принцессу? Тогда я спрошу тебя: где та девушка, которая тебя увезла?

— Она... — Чэнь Цуншань вдруг отдернула рукав, закрыла лицо и заплакала: — Приемный отец, это было так страшно! Мы... мы столкнулись с разбойниками, они были такими безжалостными и ужасными! Я едва выжил, чудом спасся, чуть не лишился жизни...

Она рыдала так громко, что Вэнь Цзянсюэ почувствовал раздражение. Он снова хлопнул по столу, и это заставило ее замолчать. — Где она сейчас?

Она, прикрывая лицо, осторожно посмотрела на него: — Ее схватили разбойники...

Вэнь Цзянсюэ резко встал, с мрачным лицом подошел и схватил ее за руку: — Где ее схватили? Как давно?

Она слегка нахмурилась от боли: — В лесу за городом, уже некоторое время назад...

Вэнь Цзянсюэ уставился на нее и холодно сказал: — Ты натворил беды.

— Какое это имеет ко мне отношение? — Она чувствовала себя обиженной. — Это она схватила меня и насильно вывезла за город, чтобы убить. Если мы столкнулись с разбойниками, разве это моя вина?

— Ты знаешь, кто она, — холодно сказал Вэнь Цзянсюэ. — Хватит притворяться.

— Я не знаю, — ответила она. — Никто не представил мне ее, она ворвалась в поместье, первой напала на меня, а затем силой увезла. Я даже не успел понять, что происходит, как мы столкнулись с разбойниками. Не говоря уже о канцлере, даже если Государь захочет кого-то наказать, он должен будет наказать тех разбойников. Я не причинил ей вреда, не сопротивлялся, и если ей суждено было получить такое возмездие, то это ее собственная карма. — Она отдернула руку, говоря это холодно и отстраненно.

Только теперь, подойдя ближе, Вэнь Цзянсюэ заметил, что на ее бледных щеках отчетливо видны красные опухшие следы от двух пощечин.

Он холодно хмыкнул: — Тебе лучше молиться, чтобы с ней ничего не случилось, иначе я не смогу тебя защитить. — Он обошел ее и направился к выходу из поместья, приказывая подготовить лошадей для поездки за город.

Чэнь Цуншань стояла и холодно усмехалась. Пусть идет, пусть идет. К этому времени, вероятно, от ее тела уже ничего не осталось, никаких улик. А она ведь действительно и пальцем не пошевелила, так что ей нечего бояться.

Но Вэнь Цзянсюэ еще не успел выйти из поместья, как она услышала топот ног и копыт, сопровождаемый тихими всхлипами, что ее удивило.

Неужели, она все еще жива?

Она удивленно обернулась и увидела, как в поместье врываются солдаты. Впереди шел страж с саблей, держа на руках хрупкую, плачущую девушку. Девушка была завернута в плащ, но ее волосы были растрепаны, лицо бледно, а на нем виднелись синяки и опухоли — очевидно, она была избита и натерпелась.

Чэнь Цуншань вздохнула: "Бесполезные игроки".

— Девятая принцесса? — воскликнул Вэнь Цзянсюэ.

Девятая принцесса, находящаяся на руках у стража, жалобно воскликнула: — Брат Вэнь... — и заплакала еще горше.

— Это... — удивленно спросил Вэнь Цзянсюэ. — Что случилось?

Как только он спросил, Девятая принцесса тут же взглянула на Чэнь Цуншань и с плачем и яростью закричала: — Схватите этого пса! Растерзайте его!

Стражи хлынули к ней.

Она почувствовала усталость. Почему в жизни так много проблем? Одна за другой, и даже времени переодеться не дают.

Она обдумывала контрмеры, но не успела даже изменить выражение лица, как услышала холодный крик: — С каких это пор в мое поместье можно входить кому угодно, а моих людей трогать?

Как только он произнес эти слова, его стражи в поместье выстроились и преградили путь тем стражам, защитив Чэнь Цуншань за своими мечами.

А Вэнь Цзянсюэ медленно подошел к ней, холодно взглянул, словно говоря: "Потом я с тобой разберусь".

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение