Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Потому что я не незаконнорожденный сын господина Чэня, а… — Цуншань, улыбаясь, жестом пригласила ее наклониться.
Та действительно подалась вперед.
Карета резко остановилась, одна из прислужниц схватила барышню и тихо сказала: — Барышня, будьте осторожны, не подходите к нему так близко, этот негодяй очень хитер.
— Приехали, барышня, — сказала другая прислужница, спрыгивая с кареты и открывая дверцу.
Та барышня, пнув ее ногой, сердито сказала: — Ты и впрямь негодяй! Вся ваша семья Чэнь — ничтожество! Твоя сестра навредила брату Вэню, а ты теперь пытаешься его соблазнить! Неудивительно, что род Чэнь прервался!
Цуншань взглянула на нее. Ей не нравилось, когда втягивали род Чэнь. Она сама навлекла на себя гнев Вэнь Цзянсюэ, но род Чэнь не должен был страдать из-за нее.
Барышня в гневе хотела выйти из кареты, но прислужница остановила ее.
— Барышня, оставайтесь в карете, не пачкайте свои глаза, — сказала прислужница. — Как же чисто!
Прислужницы стащили Цуншань вниз.
Холодный ветер ударил в лицо. Цуншань огляделась: ее привезли в глухое, безлюдное предместье, идеально подходящее для убийства, со всех сторон окруженное лесом.
Трое мужчин, сидевших под большим деревом, подошли. Они были развязными и дюжими, сразу было видно, что это не добропорядочные граждане.
Цуншань толкнули вперед. Прислужница сказала: — Расправьтесь с ним быстро, чтобы не было проблем.
Один из них, бледный и худой, сказал: — Вы платите, мы делаем, можете быть спокойны. — Он протянул руку, чтобы схватить Цуншань. — Это что, и есть тот смазливый юнец? — Он потянулся к ее лицу.
Цуншань с отвращением увернулась, повернула голову и посмотрела на барышню, которая, держась за дверцу кареты, наблюдала за ней. Цуншань вздохнула: эта барышня зашла слишком далеко, пытаясь убить ее. Если она не даст отпор, то не выживет. Ее нельзя винить за то, что она перестанет быть «хорошим человеком».
— Отойдите подальше, не позволяйте нашей барышне видеть это, — сказала прислужница. — Мы заплатим, как только он испустит дух и мы убедимся.
Трое бандитов взглянули в карету, увидели нежную барышню и похабно усмехнулись друг другу.
Прислужница выругалась, и только тогда они потащили Цуншань в лес.
В лесу они толкнули Цуншань к стволу дерева, вытащили тесаки из-за пояса и сказали: — Смазливый юнец, если станешь призраком, не ищи нас, братьев, иди к той нежной, как цветок, барышне, это она купила твою жизнь.
Один из них собирался опустить тесак.
Цуншань развязала веревку за спиной, резко повернулась и увернулась. Тесак с глухим стуком вонзился в ствол дерева.
Трое мужчин опешили и двинулись к ней.
— Сколько она вам заплатила за мою жизнь? — спросила она.
— Десять лянов, — быстро ответил один.
Едва он это сказал, как получил пощечину. Другой выругался: — Что ты с ним болтаешь! Делай дело, бери деньги, и можно будет еще пару раз сыграть в азартные игры. — Он поторопил того, кто держал тесак.
— Игроки, значит.
Цуншань улыбнулась. Ей больше всего нравилось иметь дело с игроками, которым нужны были деньги, а не жизнь. — У меня есть способ заработать не меньше ста лянов. Хотите?
Трое мужчин замерли.
Цуншань не стала тянуть и прямо сказала: — Одежда на той барышне, что купила мою жизнь, стоит больше ста лянов. У ее двух прислужниц, помимо десяти лянов за мою жизнь, есть еще два мешочка золота. А та карета, по меньшей мере, стоит сто восемьдесят лянов. У них всего две прислужницы и одна нежная барышня, а вас трое. — Она намеренно сделала паузу. — В любом случае, это дело — убийство и грабеж. Подумайте, что выгоднее. К тому же… такую нежную и прекрасную барышню вы, вероятно, никогда в жизни не сможете даже прикоснуться, а сейчас она прямо перед вами… — Она не стала продолжать.
Трое мужчин переглянулись. Один из них сказал: — Братец, золото! Сделаем это один раз, и разбогатеем…
— И та красавица действительно хороша, — добавил другой.
— А что, если она из семьи какого-нибудь важного чиновника? — обеспокоенно спросил тот, кто держал тесак.
Цуншань тихо сказала: — Я приемный сын канцлера Вэня.
Трое мужчин вздрогнули. Это же был Янь-ван, которого нельзя было обижать!
— Вы здесь, в этой глуши, убьете и закопаете, а потом уйдете с золотом далеко. Кто узнает? — сказала Цуншань. — Богатство ищут в опасности. Подумайте сами, но не слишком долго, чтобы они не заподозрили.
Трое мужчин снова что-то бормотали, обсуждая, а затем, стиснув зубы, решились.
Сначала один из них, под предлогом показать им тело, заманил одну прислужницу в лес, и быстро расправился с ней. Действительно, на теле прислужницы нашли мешочек золота.
Трое мужчин тут же осмелели и пошли заманить другую прислужницу. Та насторожилась, и за лесом между ними завязалась драка.
Цуншань воспользовалась моментом, выбралась из леса и проскользнула к карете. Она тайком достала из-за пазухи завернутый в старую ткань предмет — кинжал, тот самый кинжал с сильным ядом, который чуть не лишил ее жизни. Тогда она подумала, что такой редкий яд может пригодиться для самозащиты, и незаметно спрятала кинжал, пока Фэн Я и Сюэ Сюэ не смотрели. Теперь он действительно пригодился.
Она достала кинжал и легонько провела им по спине лошади. Из раны мгновенно хлынула кровь, и лошадь, заржав, начала метаться.
Нежная барышня в карете, и без того напуганная, теперь испугалась еще больше. Она схватилась за дверцу, крича сквозь слезы. Увидев Цуншань, она поспешно сказала: — Спаси меня! Спаси меня! Я… я больше не буду тебя обижать, я скажу брату Вэню, чтобы он хорошо к тебе относился! Спаси меня! Пожалуйста…
Цуншань посмотрела на нее. Ее нежное личико было залито слезами, вызывая жалость. Она схватила поводья, удерживая метавшуюся лошадь, и сказала: — Не волнуйся, скоро она умрет, и ты тоже никуда не убежишь.
Нежная барышня в карете ошеломленно смотрела на нее.
Цуншань посмотрела на лошадь, которая постепенно теряла силы от яда, и, усмехнувшись, сказала: — Девочка, в будущем не будь такой злой на язык и не заходи слишком далеко в своих поступках.
Трое бандитов, убив другую прислужницу, бросились к ним.
Цуншань бросила поводья и побежала к главной дороге.
Лошадь с грохотом рухнула позади. Нежная барышня, не имея возможности сбежать, оказалась запертой в карете, а трое бандитов уже и не думали о Цуншань.
Убежав далеко, она все еще слышала нежные и сладкие крики ужаса. Она достала маленькое зеркальце и пробормотала: — Мир вынуждает меня, у меня нет пути к отступлению. Я изменюсь, изменюсь…
Она бежала по главной дороге, а затем по ней же обратно в город, но обнаружила, что не знает дороги к поместью канцлера. К тому же тучи сгустились, и раскаты грома пугали. Ей с трудом удалось спросить дорогу, но она остановилась на главной улице, где спешили прохожие.
На восток было поместье канцлера, на запад — поместье Чэнь, ее бывший дом.
В это время, когда приближался сильный дождь, все спешили домой, но у нее не было дома, куда можно было бы вернуться.
Если бы она вернулась сейчас, то, вероятно, даже не смогла бы войти в главные ворота поместья Чэнь. Она довела своего отца до смерти, она признала врага отцом — она была негодяйкой.
Молния ударила прямо над ее головой, словно собираясь поразить ее пятью громовыми ударами. Она в ужасе схватилась за голову и услышала, как кто-то крикнул: — Чэнь Чуюй!
Испуганная громом, она все еще не пришла в себя. Обернувшись, она увидела на главной улице спешащего Вэнь Цзянсюэ. Он ехал верхом, не сменив парадного одеяния, без меховых наушников, и остановился перед ней с парой солдат.
У нее перехватило горло. Он приехал спасти ее? Или… просто проходил мимо?
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|