Глава 11: Снова ты увидела, как я убиваю

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Матушка Юй что-то пробормотала про себя и, оглянувшись, вошла в ворота.

У нее были лишь сомнения, но расспрашивать о личных делах господина было неуместно.

Тем более, что это было что-то неопределенное.

Она не стала об этом говорить и направилась прямо в Павильон Омывающей Луны.

После ухода Юй Ши Цзяоцзяо была немного подавлена.

Она обмахивалась круглым веером, глядя на ясное небо: — Цюэ’эр, я хочу выйти погулять.

— Я, служанка, составлю вам компанию? — сказала Цюэ’эр, доставая зонт из промасленной бумаги.

— Хорошо, — Цзяоцзяо кивнула и, встав, вышла вместе с ней.

Цюэ’эр, видя, что солнце палит, боялась, что она получит тепловой удар, и отвела ее к водному павильону.

Пруд был полон лотосов, ивы склоняли ветви.

Легкий, прохладный и влажный ветерок, дувший в лицо, был особенно приятен.

Цзяоцзяо сидела в павильоне, глядя на мерцающую водную гладь, и ее подавленное настроение немного улучшилось.

Раз уж она больше не из семьи Хэ, не стоит грустить.

Она глубоко вздохнула, и на лице ее наконец появилась улыбка: «Что прошло, то прошло. Нужно смотреть вперед».

Начальник — это тот, кто стоит впереди.

Цзяоцзяо поглаживала жемчужную кисточку на подвеске веера и вдруг заметила высокую фигуру: Начальник!

Сегодня он был одет в черный халат с золотой вышивкой. Жемчужный нефритовый венец придавал ему холодность с оттенком мягкости.

Сун Мин велел прижать пленника к берегу. Он сосредоточенно смотрел на пруд с яркими, сочными лотосами и медленно сказал: — Как цветут мои цветы?

— Тьфу! — Пленник злобно сплюнул. — Тысячу раз проклятый евнух! Не увиливай, ты безжалостен и жесток, формируешь клики и истребляешь несогласных. Другие тебя боятся, а я нет!

— Умереть от моей руки — это твоя удача, — Сун Мин приподнял фениксовые глаза, вытащил меч. Серебряный блеск сверкнул, и окровавленная голова, полная крови, покатилась несколько раз и остановилась у камня.

Цзяоцзяо, глядя издалека, не могла сдержать дрожи. Она ясно видела, как одинокая голова широко раскрыла рот, глаза налились кровью и вылезли из орбит, это было ужасно.

В голове, словно в калейдоскопе, проносились воспоминания о той ночи, когда она сбежала из Павильона Мечтаний о Цветах и пряталась под трупами.

Нахлынул странный запах крови, и ее неконтролируемо затошнило.

Сун Мин, услышав звон колокольчиков, поднял голову и увидел подобранную им девочку. Она была бледна от страха, держалась за перила павильона и не могла пошевелиться.

— Спускайся.

Услышав это, Цзяоцзяо повернулась к Цюэ’эр, которая тоже была сильно напугана: — Цюэ’эр, помоги, помоги мне...

— Ой, госпожа, — Цюэ’эр очнулась, протянула руку, чтобы помочь, но тоже не могла приложить сил.

Цзяоцзяо, опираясь на перила, встала. Они с Цюэ’эр, поддерживая друг друга, спустились по ступенькам.

Она подошла к Сун Мину. Глядя в его глубокие глаза, она немного успокоилась, страх в ее сердце незаметно утих: — Начальник...

Голос Цзяоцзяо все еще слегка дрожал. Сун Мин небрежно поднял руку и нежно погладил ее по голове, словно лаская котенка: — Снова ты увидела, как я убиваю.

— Ты боишься меня?

Она крепко сжимала ручку веера, собираясь покачать головой и сказать, что не боится, но случайно взглянула на окровавленную голову на земле, покрытую песком, и встретилась с этими выпученными глазами.

Кровавые прожилки, как паутина, были ужасны.

Внезапно веки головы дрогнули и медленно закрылись.

Цзяоцзяо почувствовала, как волосы встали дыбом. Она схватила Сун Мина за руку и спряталась за ним: — Го-господин... Он пошевелился, пошевелился!

Сун Мин опустил взгляд, глядя на маленькую белую ручку на своей руке, тонкую, длинную и нежную.

На кончиках пальцев не было модных в Столице красных или розовых лаков, они были красивого бледно-розового цвета. Белые полумесяцы у основания ногтей были круглыми и маленькими, очень милыми.

— Он только что умер.

— Только что умер? — Услышав это, Цзяоцзяо почувствовала, как волосы встали дыбом. — Значит, только что он был жив?

— Угу, — Сун Мин изогнул уголки губ в улыбке. Он чувствовал, что девушка позади него похожа на взъерошенного котенка.

Оказывается, после отрубания головы умираешь не сразу...

— Приберите и выбросьте в пруд с лотосами, — он в хорошем настроении взглянул на нежные лотосы.

— Слушаюсь.

Цзяоцзяо тоже невольно повернула голову, глядя на стройные лотосы в пруду: — Неудивительно, что эти лотосы так пышно цветут, — бутоны, казалось, были размером с человеческую голову...

— Мм? — Сун Мин обернулся, глядя на нее.

Она подняла на него глаза. Его уникальный чистый аромат окутывал ее. Цзяоцзяо вдруг изогнула глаза в улыбке: — Я не боюсь, не боюсь Начальника, просто боюсь мертвецов.

Начальник — хороший человек, я знаю.

— Впервые слышу, чтобы меня называли хорошим человеком, — Сун Мин усмехнулся, его фениксовые глаза слегка блеснули.

Цзяоцзяо ошеломленно смотрела на это лицо, способное растопить лед и снег. Сердце ее вдруг бешено заколотилось.

Рука ее горела. Она резко отпустила его руку, лицо ее покраснело от смущения.

Сун Мин опустил взгляд, глядя на складки на рукаве, и почему-то почувствовал недовольство.

— Начальник, есть новости, — подошел мужчина в простой серой одежде, опустился на колени и сложил руки в приветствии. Сказав это, он взглянул на Цзяоцзяо и Цюэ’эр, стоявших рядом, и замолчал.

— Говори, — Сун Мин приоткрыл глаза, взял шелковую ткань из рук слуги и неторопливо вытер кровь с меча.

Цзяоцзяо, увидев это, поняла, что ей неудобно здесь оставаться, отступила на несколько шагов, чтобы уйти, но услышала, как Сун Мин резко сказал: — Стой.

— Господин? — Она слегка опешила, но послушно остановилась.

Мужчина с удивлением посмотрел на нежную красавицу рядом с Сун Мином, на мгновение заколебался и сказал: — Та девушка из Павильона Мечтаний о Цветах, которая сошла с ума и была заперта, только что умерла.

Павильон Мечтаний о Цветах?

Сошедшая с ума девушка?

Цзяоцзяо удивленно нахмурилась и не удержалась, вставив: — Это сестра Бай Цин, которая жила на третьем этаже?

— Ты с ней знакома? — спросил Сун Мин, приподняв бровь.

— Угу, — Цзяоцзяо кивнула. — Сестра Бай Цин родом из семьи ученых, она настоящая дочь знатной семьи.

Она очень хорошая, со всеми говорит тихо и нежно.

Когда я была маленькой, она часто рассказывала мне истории, пока...

Говоря это, глаза ее слегка покраснели: — Пока Мадам Ло не велела ей обслужить одного знатного господина. Когда ее привезли обратно, она была безумной...

— Ты знаешь, кто был тот знатный господин? — Сун Мин вложил меч в ножны, голос его был очень медленным.

— Не знаю, — Цзяоцзяо шмыгнула носом и тихо сказала. — Я знаю только, что после того, как сестра Бай Цин сошла с ума, ее больше никто не видел.

Сун Мин пошел прямо вперед: — Пойдем посмотрим, — он сделал несколько шагов и вдруг остановился, оглянувшись. Хрупкая девушка, чьи глаза были красными, как у кролика, стояла, полная печали, и плакала на ветру.

— Иди за мной, я отведу тебя увидеть ее в последний раз.

— Начальник, — тихо пробормотала Цзяоцзяо, подхватила пышную юбку и быстро последовала за ним.

Слуги позади них переглянулись, на лицах у всех было невероятное выражение.

Горная лощина, чистый родник, повсюду зеленая трава. Когда дул ветер, слышался приятный шелест.

Цзяоцзяо стояла у дерева, глядя на новую могилу. У нее защипало в носу: — Сестра Бай Цин раньше говорила, что если умрет, то хочет быть похороненной там, где есть горы и вода.

Мадам Ло нашла ей хорошее место...

— Можно сказать, что это было милосердно, — Сун Мин взглянул, велел людям выкопать могилу и открыть гроб.

Она тихо стояла там, платок в руке сжался в комок.

— Копать могилу — значит тревожить покой мертвых. Ты не остановишь меня? — Сун Мин повернул голову, опустил взгляд на ее маленький кулачок и спросил.

— У Начальника наверняка есть своя причина, я верю, что вы не навредите ей, — Цзяоцзяо поджала губы. В голове у нее были сцены, как Бай Цин рассказывала ей истории и учила делать чай.

Выражение лица Сун Мина слегка изменилось, словно что-то коснулось его сердца, вызывая легкий зуд.

— Бум! — Слуги откинули крышку гроба и заглянули внутрь, переглянувшись.

Сун Мин, увидев, что лица у нескольких человек изменились, сделал несколько шагов вперед и заглянул внутрь. Лицо женщины в гробу было изуродовано до неузнаваемости еще при жизни.

— Что с ней? — Цзяоцзяо быстро подошла. Как только она собиралась посмотреть, ее остановили.

Она подняла глаза на Сун Мина, не понимая.

— Не смотри, — равнодушно сказал Сун Мин.

— Поче... — Она хотела спросить, но вдруг заметила татуировку в виде облака на лодыжке женщины в гробу.

Разум Цзяоцзяо на мгновение опустел. Образ и голос Бай Цин при жизни мгновенно обрели цвет в ее голове, и все смутные картины стали совершенно ясными.

Она инстинктивно схватила Сун Мина за руку, голос ее дрожал от плача: — Господин, это не сестра Бай Цин!

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
Legacy (old)

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11: Снова ты увидела, как я убиваю

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение