Глава 10: Эта дочь и мать совсем не похожи...

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Мои родители?

Рука Цзяоцзяо замерла. Она инстинктивно подняла голову, глядя на Цюэ’эр и Матушку Ю: — Мне стоит их видеть?

— Вам следует спросить себя, хотите ли вы их видеть, — Матушка Ю осторожно налила ей миску Супа из краба и рыбьих губ.

Цзяоцзяо посмотрела на маленькую глазурованную чашу рядом с собой и нахмурилась. Честно говоря, она не хотела видеть Отца, но хотела увидеть Маму.

Она долго думала, опустив голову, и тихо сказала: — Мужчинам не следует входить во внутренний двор. Пригласите только мою Маму.

— Слушаюсь.

Цзяоцзяо отпила немного супа. Сладкий вкус проник в самое сердце, оставляя аромат на губах и зубах.

Она смотрела в окно, и в сердце ее постепенно нарастала радость.

В поле зрения появилась знакомая фигура. Она, не сдерживая радости, встала, чтобы встретить ее: — Мама!

Цзяоцзяо радостно подбежала к ней, но почему-то почувствовала отчуждение, словно между ними выросла стена.

Они были так близко, но никто не протянул руку.

— Цзяоцзяо... — Юй Ши смотрела на девушку перед собой, ставшую такой яркой и красивой. Радость в ее глазах постепенно померкла, сменившись тревогой.

— Мама уже обедала? Поешьте со мной, — Цзяоцзяо немного растерялась и поспешно велела пригласить ее в дом.

Как только Юй Ши услышала, что она еще не ела, она тут же забеспокоилась: — Скорее иди есть, не обращай на меня внимания. Ты с детства слабенькая, желудок у тебя слабый, нельзя голодать.

Услышав это, Цзяоцзяо невольно покраснела глазами. Когда она была маленькой, она была привередлива в еде, и Мама всегда так уговаривала ее.

Юй Ши последовала за Цзяоцзяо в дом. Увидев стол, заставленный изысканными блюдами, она вдруг вспомнила, что находится в поместье Начальника, и снова стала скованной.

Внутри и снаружи было двадцать служанок, но не слышалось ни единого лишнего звука. Она стояла у края зала, не смея ни сесть, ни войти.

— Мама, присядьте, — пока она говорила, служанка уже подала миски, палочки и чаши.

Юй Ши неловко села, подняла голову и с любовью посмотрела на Цзяоцзяо: — В мгновение ока ты стала совсем взрослой.

Цзяоцзяо положила ей еду, улыбаясь: — Да, прошло уже девять лет.

Юй Ши, услышав слова "девять лет", опустила глаза и голову. Вспомнив, зачем пришла, она почувствовала еще большую вину и не могла вымолвить ни слова.

— Мама, что с вами?

Взгляд ее скользнул, и она заметила царапины и синяки на ее белоснежном запястье.

Сердце ее сжалось, и она поспешно схватила ее за руку: — Что это?

Цзяоцзяо опешила, а затем, опомнившись, поспешно отдернула руку и смущенно улыбнулась: — Ничего, вчера споткнулась о лиану в саду.

У Юй Ши сердце сжалось от боли, юбка ее была вся в складках: «Евнух неполноценен, он наверняка любит мучить людей. Моей Цзяоцзяо всего пятнадцать лет!»

Видя, как лицо Мамы покраснело, и она хочет что-то сказать, но не осмеливается, она повернулась к Матушке Ю и Цюэ’эр: — Я хочу поговорить с моей Мамой наедине.

— Слушаюсь.

В одно мгновение в комнате остались только Цзяоцзяо и Юй Ши.

— Мама, вы...

Не успела она заговорить, как Юй Ши резко бросилась к ней, горько плача: — Цзяоцзяо, это Мама слабая и беспомощная, я виновата перед тобой. Тебе не следовало терпеть эти страдания, не следовало терпеть...

— Мама, — у Цзяоцзяо защипало в носу, и она тоже заплакала.

Она обняла Юй Ши, тихонько поглаживая ее по спине, и тихо сказала: — Мама, Начальник очень хорошо ко мне относится. Я не страдаю, правда не страдаю.

Дочь нежно и ласково успокаивала ее. Юй Ши еще больше переживала из-за того, что та была слишком послушной и рассудительной, сообщая только хорошие новости.

Цзяоцзяо вытерла ей слезы и налила миску супа: — Мама, попробуйте, этот суп очень вкусный.

Юй Ши держала маленькую глазурованную чашу. Ароматный запах достиг ее ноздрей, но не вызвал ни малейшего аппетита.

Цзяоцзяо увидела, что на руках Мамы желтоватые мозоли, а воротник и манжеты ее одежды выстираны добела, и почувствовала боль в сердце: — Разве вы не открыли лавку румян? Почему же...

Юй Ши смущенно прикрыла рукава, с трудом натянув улыбку: — Ты же знаешь мой характер, Мама? Оно не порвано, все еще хорошее.

Цзяоцзяо, видя, как она отводит взгляд, поняла, что это неправда. Она вошла во внутреннюю комнату, достала из-под туалетного столика банкноту в пятьдесят лянов серебра, вернулась в зал и сунула ее Юй Ши: — Мама, это от чистого сердца, возьмите.

Не много, но хватит на еду и одежду надолго. Если лавка не идет, продайте ее и купите несколько му земли в деревне, тоже можно жить.

Она только что устроилась, неизвестного было слишком много, она не могла помочь во всем.

Раз уж они ее не признают, Цзяоцзяо и не хотела помогать.

Она дала денег только потому, что ей было жаль Маму.

— Как я могу брать твои деньги! — Юй Ши широко раскрыла глаза и поспешно сунула банкноту обратно в руку Цзяоцзяо, совершенно забыв о том, что Хэ Гуанчжу велел ей прийти за деньгами. — Тогда семья уже виновата перед тобой, эти деньги Мама не может взять.

Цзяоцзяо хотела еще уговорить, но увидела, как Юй Ши в спешке встала и пошла к выходу: — Мама уже довольна, что снова тебя увидела. Мама пойдет.

— Мама! — позвала она, с покрасневшими глазами бросившись за ней.

— Моя Цзяоцзяо выросла, это так хорошо, — Юй Ши не удержалась и нежно погладила ее по волосам на висках, осторожно, боясь растрепать. — Если бы только ты не была ребенком из такой семьи, как наша.

Как только слова слетели с губ, Юй Ши немного испуганно убрала руку и улыбнулась ей: — Мама сейчас вернется. Если будет возможность, Мама снова придет навестить тебя.

— Мама... — Цзяоцзяо смотрела на ее глаза, покрытые множеством мелких морщинок, и со слезами тихо пробормотала.

Матушка Ю, видя печаль Цзяоцзяо, улыбнулась: — Впереди еще долгие дни. Если госпожа хочет навестить девушку, достаточно предупредить за несколько дней, — сказала она и повернулась к Цзяоцзяо. — Девушка, не плачьте больше. Если вы навредите себе, госпожа тоже будет переживать.

— Верно, верно, матушка говорит совершенно правильно, — Юй Ши дважды поторопила ее. — Цзяоцзяо, ты ведь даже не поела, скорее иди.

— Тогда пусть матушка Ю проводит Маму.

— Не беспокойтесь, госпожа.

Цзяоцзяо стояла у двери, провожая Юй Ши взглядом, пока та не вышла за ворота двора.

Она опустила голову, глядя на смятую в руке банкноту, и невольно заплакала.

Матушка Ю провожала Юй Ши. До этого она не разглядывала ее внимательно, но теперь, глядя на нее вблизи, она почувствовала что-то странное: эта дочь и мать совсем не похожи.

Но может быть, дочь похожа на отца?

Она покачала головой, решив, что это просто ее фантазии.

— Большое спасибо, матушка, — Юй Ши вышла из боковой двери и повернулась, чтобы поблагодарить Матушку Ю.

— Ну как? Сколько дала? — Выскочил мужчина средних лет с густыми бровями, одним веком и квадратным лицом, полный нетерпения.

Матушка Ю взглянула на него, слегка нахмурившись: «Кажется, и на отца не очень похожа...»

Юй Ши выглядела смущенной, тайком потянув Хэ Гуанчжу за рукав, чтобы он замолчал: — Матушка, вы так хлопочете. Впредь Цзяоцзяо придется еще заботиться о вас.

Этот ребенок с детства слабенький, привередлив в еде и плохо переносит лето.

— Не беспокойтесь, госпожа. Повара в поместье все из Императорской кухни, а Императорский лекарь всегда готов прийти по вызову. Вам не стоит волноваться.

— Эта девчонка такая удачливая, даже ест императорские блюда! — Хэ Гуанчжу радостно рассмеялся, глаза его бегали, словно он что-то подсчитывал.

— Тогда мы пойдем, — Юй Ши с натянутой улыбкой сказала.

— Госпожа, счастливого пути.

Хэ Гуанчжу нетерпеливо потянул Юй Ши домой: — Говори же! Сколько денег дала?

— Дочери живется нелегко, как я могла попросить?

— Ей живется нелегко? Носит золото и серебро, ест деликатесы, а даже медной монеты не дала, неблагодарная! Дела в семье идут плохо, а на свадьбу брата еще нет приданого...

— Ты считаешь, что ей хорошо живется, а ты пойдешь туда?!

Матушка Ю стояла у двери, глядя на спорящих и удаляющихся двоих, погруженная в размышления:

Неужели такие обычные муж и жена могли родить такую красавицу, способную затмить страну?

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
Legacy (old)

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10: Эта дочь и мать совсем не похожи...

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение