Глава 6: «Братик, не плачь, съешь маньтоу, и тебе не будет холодно...»

Цзяоцзяо посмотрела на женщину с аккуратно уложенной прической, одетую в сиреневое платье из грубой ткани.

Она невольно сделала два шага вперед.

Женщина тоже увидела ее. В глазах, отмеченных следами прожитых лет, на мгновение мелькнуло замешательство, а затем они вспыхнули светом: — Цзяо, Цзяоцзяо?

— Мама! — Цзяоцзяо, сдерживая слезы, не могла сдержать радости от долгожданной встречи и бросилась к человеку, которого видела каждую ночь во сне.

— Что стоишь как дура? В лавке много работы, тебя ждут! — мужчина средних лет потянул ее, с лицом, полным нетерпения.

— Это Цзяоцзяо, это наша Цзяоцзяо! — Юй Ши вырывалась, с радостным лицом протягивая руку и указывая на девушку неподалеку, взволнованно махая ей.

— Отец... — Цзяоцзяо остановилась. Рука, свисавшая вдоль тела, крепко сжимала внутреннюю сторону рукава.

Хэ Гуанчжу опешил, поднял глаза и проследил за пальцем Юй Ши.

Увидев девушку в шелках и парче, он не почувствовал ни малейшего восторга, наоборот, презрительно сплюнул. Дряблая кожа на его лице задрожала: — У моей семьи Хэ нет дочери из борделя. Не примазывайся к нам, не позорь мою хорошую дочь!

— Папочка! — Неподалеку девочка с прической из двух колец, звонким детским голосом, ярко улыбалась.

Увидев полувзрослую девочку, махающую ему, Хэ Гуанчжу мгновенно расплылся в улыбке любящего отца и ласково ответил: — Эй! Хорошая моя, папочка сейчас вернется!

— Цзяоцзяо... — Юй Ши, которую Хэ Гуанчжу силой уводил, обернулась, глядя на Цзяоцзяо покрасневшими от нежелания расставаться глазами.

Цзяоцзяо стояла там, беспомощно глядя, как Отец и Мама уходят, как Отец поднимает девочку на руки и ласково щиплет ее за щеку.

Уличные торговцы шумели и кричали, но ей казалось, что вокруг ничего не существует, а она сама — одинокий бродячий дух.

— Твои Отец и Мама? — раздался холодный мужской голос позади. Она механически обернулась и тихонько промычала: — Угу.

— Когда мне было шесть лет, мой брат сильно заболел, и Отец продал меня в бордель, — Цзяоцзяо повернулась, подняла голову и, глядя на него, не могла перестать плакать. — Начальник, скажите, почему Отец сам отправил меня в бордель, а теперь презирает?

— Я ведь ничего плохого не сделала...

Сун Мин посмотрел на эту счастливую семью. В его голове быстро мелькнула картина: женщина в дворцовом наряде обнимает мальчика рядом и взволнованно говорит: — Сынок, подожди здесь Маму. Мама устроит Его Высочество и вернется.

Но он больше никогда ее не видел.

Оказывается, они оба были теми, кого бросили.

— Начальник, что с вами? — Сквозь слезы Цзяоцзяо смутно видела в его глазах одиночество и печаль, словно он вспомнил что-то грустное.

Мягкий, как у котенка, голос вернул его к реальности. Сун Мин опустил взгляд и пристально посмотрел на маленькую девочку, стоявшую перед ним. На щеках у нее еще висели слезы, а влажные глаза были полны беспокойства.

— Начальник, пойдем домой. Цзяоцзяо больше не плачет, — осторожно сказала она, желая только, чтобы он забыл о неприятностях.

Но, несмотря на слова, слезы Цзяоцзяо все не останавливались.

Сун Мин молча смотрел на всхлипывающую девушку. Ему показалось это немного забавным и даже милым.

— Домой.

Цзяоцзяо, вытирая слезы, послушно последовала за Сун Мином.

Она невольно оглянулась: «Оказывается, у Отца и Мамы родилась сестренка...»

Она уныло повернулась и, подхватив юбку, села в повозку.

Мир снова затих.

Мужчина, как и по дороге сюда, сидел, прислонившись к стенке повозки, с закрытыми глазами.

Цзяоцзяо изо всех сил сдерживала слезы, ее маленькое личико покраснело от напряжения.

Она тайком смотрела на Сун Мина, незаметно привязываясь к нему: «Хорошо, что я встретила Начальника».

— Потому что он не достоин быть твоим Отцом.

Цзяоцзяо опешила, слезы на ее щеках застыли на мгновение.

Молчавший мужчина вдруг заговорил, открыл глаза и пристально посмотрел на нее: — Ты ни в чем не виновата. Это он не достоин.

Ты ни в чем не виновата...

Эти простые слова мгновенно затронули самое мягкое место в сердце Цзяоцзяо.

Она больше не могла сдерживаться и с криком разрыдалась.

— Перестань плакать, — у Сун Мина немного заболела голова. Он никогда не видел, чтобы кто-то так сильно плакал, словно она была сделана из воды.

— Угу! — Цзяоцзяо всхлипывая ответила, прикрывая рот рукой, но сквозь пальцы все равно вырывались прерывистые всхлипы.

Повозка мчалась, поднимая клубы пыли и оставляя за собой несколько слабых плачущих звуков.

— Начальник, приехали.

Глаза Цзяоцзяо распухли от слез, кончик носа и уголки глаз покраснели, она выглядела как жалкий кролик: — Начальник, простите.

Сун Мин поднял на нее глаза, прямо откинул занавеску и вышел из повозки.

Она поджала губы и, держа коробку со сладостями, которую ей было жалко есть, тоже вышла.

Колокольчики на лодыжке звонко звенели. Хотя она все еще носила оковы, Цзяоцзяо чувствовала себя гораздо легче.

С этого момента она была достойным человеком.

— Начальник, Госпожа Юань приехала и ждет вас внутри, — Чэнь Бо вышел навстречу, поклонился и сказал.

Госпожа Юань?

Цзяоцзяо подняла голову и ясно увидела в его глазах мелькнувшее черное облако: «Начальник, кажется, не очень хочет видеть Госпожу Юань».

— Отправьте ее обратно, — равнодушно сказал Сун Мин.

Как только слова слетели с губ, вышла красивая дама в роскошных шелках, но остановилась в нескольких шагах от Сун Мина, с лицом, полным осторожности: — Вернулся?

— Угу, — Сун Мин опустил веки и шагнул внутрь.

Юй Ши собиралась последовать за ним, но вдруг заметила у двери печальную и трогательную девушку.

Нефритовая кожа с персиковым румянцем, блестящие глаза со слезами, полные очарования, изящная фигура — какая же она привлекательная красавица!

Она все поняла, ничего не сказала и пошла прямо к Сун Мину.

Цзяоцзяо шла рядом с Чэнь Бо, тихонько оглянулась на этого чистого, как нефрит, человека и вспомнила кое-что, что было известно всем в Великой Инь.

Сун Мин был сыном кормилицы нынешнего Императора, Госпожи Юань, а также молочным братом Императора.

Они выросли вместе, и можно сказать, что они были как родные братья.

Десять лет назад произошел дворцовый переворот. Император тогда был еще только наследным принцем. Юй Ши, чтобы защитить Его Высочество, поменяла своего родного сына местами с наследным принцем и сбежала с ним, взяв с собой опознавательный знак.

Позже "наследный принц" был захвачен повстанцами, и внутренний шпион среди дворцовой прислуги указал, что он не настоящий наследный принц.

Многолетние планы предводителя повстанцев рухнули, и он выместил весь свой гнев на Сун Мине.

Говорят, именно тогда он был искалечен...

Цзяоцзяо нахмурилась. Ей было трудно представить, как десятилетний мальчик пережил то время, когда его бросила мать и жестоко пытали повстанцы.

Думая об этом, она чувствовала только боль в сердце.

Она опустила голову, сердце ее тяжело сжалось: «Мои страдания ничто по сравнению с прошлым Начальника. Начальник стал хорошим чиновником, служащим народу и стране, а я все еще плачу...»

«Больше нельзя плакать!»

— А Ли, Мама принесла тебе много того, что ты любишь. Мама еще сшила тебе несколько...

— Я уже вырос. Матери неуместно называть меня детским именем, — на лице Сун Мина не было никаких эмоций, его сияющие фениксовые глаза были холодны и безмятежны.

— Сколько бы тебе ни было лет, для Мамы ты всегда будешь маленьким ребенком, — Госпожа Юань с улыбкой подошла к нему, подняла руку, желая погладить его по щеке.

Сун Мин опустил взгляд, отступил на шаг, уклоняясь, подошел к стулу, сел и неторопливо отпил чаю.

Госпожа Юань горько усмехнулась, опустила зависшую в воздухе руку и тоже медленно села.

В комнате царила мертвая тишина. Госпожа Юань, вспомнив девушку, которую видела у двери, с улыбкой завела разговор: — А Ли, ты нашел человека, которого искал?

Какая же она красавица.

— Это не она, — Сун Мин поставил нефритовый чайный кубок. Голос его был очень отстраненным. — У меня есть дела по службе. Мама, прогуляйтесь по саду и подождите немного.

Услышав это, Госпожа Юань поспешно встала: — Тогда занимайся своими делами. Мама придет навестить тебя, когда будет свободна. Солнце палит, не нужно меня провожать.

Сказав это, она повернулась и ушла, боясь, что Сун Мин снова будет утруждаться.

— Чу Эр проводит госпожу, — Сун Мин, собиравшийся встать, чтобы проводить ее, медленно произнес, позвав Чу Эра.

— Начальник.

— Есть какие-нибудь находки?

— Я, ваш подчиненный, воспользовался тем, что госпожа Цзяоцзяо была в комнате, и осмотрелся. Все как обычно. Только комната в конце коридора на третьем этаже запечатана, это немного странно.

Я спросил госпожу Цзяоцзяо. Она сказала, что пять лет назад одна девушка, работавшая в борделе, после того, как обслужила знатного господина, сошла с ума.

— Пять лет назад... — Сун Мин слегка прищурил глаза. Пять лет назад Вэнь Шэн только появился рядом с ним. — Пошлите людей следить за Павильоном Мечтаний о Цветах.

— Слушаюсь.

Чу И вышел. В огромном кабинете остался только он один.

— Ты нашел человека, которого искал?

Слова Госпожи Юань прозвучали в ушах. Сун Мин опустил взгляд и медленно выдвинул самый нижний ящик стола.

Разнесся тонкий аромат чернил. При свете дня открылась картина красавицы в стиле даньцин, очень похожая на Цзяоцзяо.

Сун Мин смотрел на нее и невольно вспомнил дворцовый переворот той зимой.

Он лежал весь в ранах на снегу. Как раз когда он думал, что жизнь его подходит к концу, луч света пронзил его глаза.

Перед ним появилась маленькая девочка, потянула его за руку и с улыбкой сунула ему горячий белый маньтоу:

— Братик, не плачь, съешь маньтоу, и тебе не будет холодно!

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6: «Братик, не плачь, съешь маньтоу, и тебе не будет холодно...»

Настройки


Сообщение