Глава 9 (Часть 1)

Глава 9

Чжан Цинъянь инстинктивно заслонила Чжан Цзихуэя, встала перед ним на колени и воскликнула: — Отец! Неужели ты не понимаешь? Он тебя обманывает!

Чжан Цисянь опешил. — Что ты говоришь? — переспросил он спустя некоторое время.

Чжан Цинъянь открыла рот, но слова застряли у нее в горле. Она хотела что-то сказать, но вместо этого лишь тихо всхлипнула. Все вокруг расплывалось перед глазами от слез. Она знала, что плачет, некрасиво и беспомощно.

Ли Ши с суровым лицом вывела Цзицу вперед и почти грубо закатала ему рукава.

Все ахнули. На тонких детских руках виднелись несколько красных припухших отметин.

Чжан Цинъянь, вытерев слезы, посмотрела на мачеху и встретилась с ее взглядом, полным яда и злобы.

— Нечего притворяться! — сказала Ли Ши, заметив ее взгляд. — Цзихуэй избил Цзицу! У него не только на руках, но и на ногах синяки! Наверняка это ты его надоумила!

Затем, повернувшись к Чжан Цисяню, она со слезами на глазах сказала: — Эта ведьма Чай навлекла на нашу семью столько бед! Разве десяти ударов палкой достаточно для такого проступка?!

Услышав слова «ведьма Чай», лицо Чжан Цисяня еще больше помрачнело.

Чжан Цинъянь кипела от гнева и обиды, но, помня, что Ли Ши — ее старшая, не стала грубить ей. Однако, взглянув на синяки на руках Цзицу, она почувствовала что-то странное.

В этот момент ее четвертый брат, Чжан Цзичэн, не выдержал и сказал: — Отец, оставь его. Император велел ему в ближайшие дни отправиться в Хайчжоу. Если его сейчас высекут, он не сможет идти, и придется отложить поездку.

— Нести его будут, если понадобится! — сердито ответил Чжан Цисянь.

Но слова четвертого брата натолкнули Чжан Цинъянь на мысль. — Эти синяки на руках Цзицу — не Цзихуэй сделал, — вдруг сказала она.

— А кто же тогда? — усмехнулась Ли Ши. — Я не спускала с него глаз с самого начала.

Чжан Цинъянь посмотрела на нее. Ее миндалевидные глаза, словно цветы груши после дождя, смотрели твердо и решительно. — Конечно, ты, — спокойно произнесла она.

Синяки на руках Цзицу были неглубокими. Если бы они были нанесены раньше, то с полудня до настоящего времени кровь бы уже свернулась, но они все еще были красными и припухшими.

Значит, это были свежие синяки!

Ли Ши явно растерялась. Ее взгляд забегал, но голос оставался твердым: — Что за чушь ты несешь? Я же его мать, как я могла такое сделать?

— Это не чушь, — спокойно возразила Чжан Цинъянь. — Даже после порки раны заживают за несколько дней. А эти синяки на Цзицу еще свежие, значит, их нанесли недавно. Ты сама сказала, что все время была рядом с ним. Так кто же еще мог это сделать?

Ли Ши потеряла дар речи. Немного помолчав, она пробормотала: — Ты клевещешь на меня.

Чжан Цинъянь слегка нахмурилась и, пристально глядя на нее, сказала: — Ты, наверное, услышала, как Цзицу признался, что первым бросил камень, и разозлилась на него. А когда Цзихуэй взял вину на себя, ты решила воспользоваться этим.

— Так что… это ты клевещешь, — ее голос вдруг стал холодным, хотя лицо оставалось спокойным, словно она говорила о чем-то обыденном. В ее голосе не было ни капли гнева, но Ли Ши чуть не упала в обморок.

В комнате поднялся шум.

— Что происходит? — нахмурившись, спросил Чжан Цисянь. — Цзицу первым напал?

— Господин, не верьте этой девчонке! — поспешила сказать Ли Ши. — Они же родные брат с сестрой, конечно, она его защищает…

— Замолчи! — перебил ее Чжан Цисянь. При упоминании о покойной жене его лицо изменилось, а голос стал жестче. — Пусть Цинъянь говорит.

Чжан Цинъянь подробно рассказала, как Цзицу бросил камень, и как Цзихуэй был им укушен. — Если ты не веришь, отец, — сказала она, — можешь посмотреть на след от укуса на руке Цзихуэя, и на мою ногу.

Чжан Цисянь помолчал, а затем велел осмотреть руку Чжан Цзихуэя. Ногу Чжан Цинъянь решили не осматривать при таком количестве людей.

Убедившись, что она говорит правду, он спросил: — Цзихуэй, если все было так, почему ты не объяснил и взял вину на себя?

Чжан Цинъянь обернулась к брату. Юноша стоял на коленях, неподвижный и безжизненный, словно деревянная кукла. Он даже не отреагировал на вопрос отца.

— Цзихуэй? — позвала она. — Ответь!

Но он молчал.

Вдруг снаружи раздался треск, словно сломалась ветка, а затем послышался шелест падающих листьев и звон разбитого стекла на крыше, смешанный с пронзительными кошачьими воплями. Эти звуки разорвали тишину в комнате.

На мгновение все стихло, а затем что-то с грохотом обрушилось на крышу, так близко, что заложило уши. С карниза посыпались камни и песок, некоторые упали рядом с Чжан Цинъянь.

В комнате поднялся шум — крики, вопли, грохот опрокинутой мебели.

Чжан Цинъянь застыла на месте от ужаса. Кто-то потянул ее за руку, и она, встав, отошла в сторону.

Большинство людей выбежали на улицу, чтобы посмотреть, что случилось. Никто не хотел оставаться в доме, боясь, что он вот-вот рухнет.

— Глава семьи! — крикнул кто-то снаружи. — Ветка сломалась!

Неудивительно, что ветки ломались — после снегопада ночью резко похолодало, и деревья не выдержали тяжести снега и льда.

Чжан Цинъянь, все еще не придя в себя от испуга, мысленно благодарила судьбу за то, что дом оказался достаточно крепким, и ветка вместе с крышей не обрушилась ей на голову.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение