Глава 1 (Часть 2)

— Молодой господин… — возница, увидев, что господин вышел из повозки, хотел подать ему подножку, но тот спрыгнул сам. Поэтому он просто объяснил, как все было: — Эта лошадь, должно быть, устала в дороге, да еще и снег пошел, копыта скользят, вот и напугала ненароком молодого господина.

— А, вот как, — сказал юноша, легко взмахнув рукавом и вежливо поклонившись Чжан Цинъянь. Черные, как смоль, волосы мягко скользнули по его плечам. — Меня зовут Чжао Цзинъи. Позвольте мне от лица моего нерадивого слуги и этой лошади принести вам свои извинения. Прошу вас простить нас.

Нерадивый слуга почесал затылок.

Чжан Цинъянь же, услышав его имя, застыла на месте.

Нынешний император носил фамилию Чжао, и вся Поднебесная принадлежала семье Чжао. Никому, от детей сановников до простолюдинов, не разрешалось носить то же имя, что и у любого из принцев.

Другими словами, этот юноша перед ней, одетый как студент, отправляющийся на экзамены, был восьмым братом императора — герцогом Цао, Чжао Цзинъи.

Она слышала от братьев, что в прошлом году император пожаловал восьмому принцу титул военного губернатора Пинхай, поручив ему командование восемью тысячами солдат и управление девятью уездами в Цюаньчжоу для усмирения местных народностей.

Они с восьмым принцем были шапочно знакомы. Ее четвертый брат в детстве был товарищем Чжао Цзинъи по учебе, и принц часто бывал в их доме. Несколько раз они встречались в саду.

Вот почему его лицо показалось ей знакомым.

Помня о своем мужском обличье, Чжан Цинъянь немного подумала, затем ловко сложила веер и, подражая Чжао Цзинъи, поклонилась: — Со мной все в порядке. К тому же ваш слуга не сделал этого нарочно, так что не стоит извиняться.

Не дожидаясь благодарности Чжао Цзинъи, она схватила Цюцю за руку и, смешавшись с толпой, вошла в Фаньлоу.

Чжао Цзинъи замер с поднятой рукой, глядя ей вслед, и слегка нахмурился.

Слуга А Лэн передал поводья конюху Фаньлоу. Видя, что господин все еще стоит на месте, а на его лице появилась задумчивость, он подошел и с любопытством спросил: — Ваше Высочество, вы же только что назвали свое настоящее имя. Вы знакомы с этим молодым господином?

Услышав это, Чжао Цзинъи слегка изменился в лице. Его длинные ресницы дрогнули, словно крылья бабочки. Он кивнул и задумчиво произнес: — Кажется…

А Лэн, заметив эту едва уловимую перемену, не удержался и потер руки: — Но я не помню, чтобы Ваше Высочество когда-либо общались с этим молодым господином. Может, это была переодетая девушка? Честно говоря, с первого взгляда мне показалось, что этот молодой господин слишком уж… изящный, с такой нежной, белой кожей…

А Лэн говорил с увлечением, но, встретившись с холодным взглядом господина, благоразумно замолчал.

Цюцю закрыла зонт у входа в Фаньлоу и, приподнимая занавеску, тихо сказала Чжан Цинъянь: — Молодой господин, кажется, мы чуть не прокололись.

Тяжелая занавеска опустилась, заглушая шум уличного движения и голоса торговцев. Чжан Цинъянь немного успокоилась. Если бы она не ушла так быстро, то, наверное, покраснела бы перед Чжао Цзинъи, как помидор.

Слыша, как ее служанка снова начала строить догадки, Чжан Цинъянь уже казалось, что на ее лбу написано, девушка она или юноша. Она бросила на Цюцю взгляд, чувствуя некоторую вину.

— Нет! Как можно! — пробормотала она, понимая, как неубедительно звучат ее слова.

Цюцю опустила голову. Она знала, что на госпожу нельзя положиться. Прикусив губу, она покорно последовала за ней, надеясь, что окружающие не заметят обмана.

— Добро пожаловать, господа! Прошу наверх, — приветливо встретил их официант.

Чжан Цинъянь слегка кивнула, но тут другой официант окликнул их сзади довольно резким тоном: — Эй! Постойте-ка!

— А? — рассеянно отозвалась Чжан Цинъянь и обернулась, чтобы спросить, в чем дело. Но оказалось, что окликнули вошедших следом Чжао Цзинъи и его слугу А Лэна.

Кажется, это был тот самый новый официант, который разговаривал с дядюшкой Лю у входа.

Чжан Цинъянь подумала, что этот незадачливый официант, должно быть, принял восьмого принца за бедного студента, приехавшего в столицу готовиться к государственному экзамену.

В конце концов, одежда принца и его слуги действительно выглядела довольно скромно на фоне роскошных нарядов посетителей Фаньлоу. Даже на официантах, снующих между гостями, как рыбки в воде, были более богатые одеяния.

Как она и предполагала, официант, с насмешливой улыбкой, протянул руку, преграждая Чжао Цзинъи путь. Его речь, с легким провинциальным акцентом, звучала грубо: — Наше заведение не обслуживает людей в бедных одеждах. Попросту говоря, тех денег, что у вас есть, не хватит даже на выпивку. Так что прошу вас удалиться.

Он выпроваживал их с улыбкой на лице.

Чжан Цинъянь нахмурилась. Официант был слишком прямолинеен. Хорошо еще, что перед ним стоял принц, а не какой-нибудь гордый ученый — тот бы точно вышел из себя.

Принц, которого приняли за бедняка, лишь слегка удивился. Он не рассердился на грубые слова и не стал отвечать официанту, но как бы невзначай бросил взгляд в сторону Чжан Цинъянь.

Чжан Цинъянь не ожидала, что он вдруг посмотрит на нее, и поспешно спрятала улыбку. Их взгляды встретились, и ее сердце затрепетало. Она смущенно отвела глаза, стараясь казаться равнодушной, но пальцы, крепко сжимавшие веер, выдавали ее волнение.

В ясных глазах Чжао Цзинъи мелькнуло странное выражение, но тут же исчезло, сменившись привычной холодностью. Он посмотрел на официанта.

А Лэн, как верный слуга, решил, что его господину не пристало отвечать этому официанту. Он сделал шаг вперед, сжимая рукоять меча, и сказал довольно жестко: — Хватит болтать! Следи за своим языком! Ты знаешь, кто перед тобой стоит?!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение