Глава 8

Это действительно было совпадением. Третья Госпожа получила травму именно в тот момент, когда обеих служанок не было рядом, и именно она сама велела им уйти. Кто же тогда нанес удар в такое удачное время?

Неудивительно, что Тайтай заподозрила служанку Сяомэй. Кто велел ей, простой служанке для черновой работы, заниматься тем, что не входило в ее обязанности?

Слишком много совпадений, собравшихся вместе, действительно трудно принять.

Слова служанок Билю и Хунъин теперь никто не мог подтвердить, ведь Третья Госпожа так некстати потеряла память!

Однако, судя по тому, как они служили ей в эти два дня, она не заметила в них ни малейшего признака нечистой совести.

К тому же, будучи старшими служанками, они вряд ли были настолько глупы, чтобы идти против своей хозяйки, от которой зависели!

— Мама Цянь здесь?

— спросила Чучу. Она слышала множество дыханий, но не могла определить, кто именно присутствует, поэтому могла только задать вопрос вслух.

— Госпожа, старая служанка здесь!

— раздался этот слегка знакомый голос. Судя по тону, Мама Цянь, похоже, была удивлена, что ее позвали.

Не дожидаясь, пока Чучу заговорит, Старый Господин продолжил:

— Мама Цянь, почему вы так быстро оказались в маленьком саду?

— Старый Господин, поймите правильно!

— Мама Цянь была совершенно спокойна. — В то время Третья Наложница как раз варила лекарство. Третья Наложница уже уснула, поэтому старая служанка велела расторопной служанке приготовить отвар. Затем я собиралась пойти в Беседку под Луной к Госпоже, чтобы навестить ее.

Ранее Тайтай прислала человека передать, что Госпожа утром чувствовала себя неважно, и старая служанка хотела ее проведать.

Не успела я войти в Беседку под Луной, как услышала крик служанки Сяомэй, поэтому старая служанка поспешно бросилась туда.

Таким образом, объяснение Мамы Цянь звучало вполне логично. Родная мать Третьей Госпожи, Третья Наложница, болела, и ее главная служанка вполне могла прийти навестить Третью Госпожу.

Обитель Изящной Яшмы Третьей Наложницы и Беседка под Луной Третьей Госпожи располагались рядом. Если бы не болезнь Третьей Наложницы, Третья Госпожа не переехала бы в Беседку под Луной, расположенную рядом с Обителью Изящной Яшмы. Это Лаое, опасаясь, что Третья Госпожа заразится, специально выделил ей эту уединенную Беседку под Луной.

Среди восьми детей семьи Цзян только у Третьей Госпожи был свой собственный двор. Однако Третьей Госпоже было всего восемь лет, и она жила одна в таком юном возрасте. Остальные братья и сестры не особо завидовали, тем более что у нее была болезнь глаз, и жить отдельно было своего рода способом избежать лишних контактов.

Мама Цянь увидела, что Старый Господин больше не говорит, немного подумала и добавила:

— Старый Господин, прошу прощения за мою дерзость. У старой служанки есть мысль по поводу травмы Третьей Госпожи.

— Вот как?

Говорите без стеснения!

— сказал Старый Господин с некоторым интересом.

— В маленьком саду под деревьями османтуса есть качели!

Третья Госпожа всегда любила сидеть на этих качелях. Два года назад Лаое велел установить их именно для Третьей Госпожи.

Старая служанка думает, а не могла ли Третья Госпожа упасть с качелей, когда качалась, и удариться головой?

Мама Цянь говорила осторожно, словно что-то обдумывая.

Все вокруг в маленьком саду было вымощено галькой, и если нечаянно упасть с качелей, действительно легко разбить голову. Мысль Мамы Цянь была вполне разумной.

— Хуэйя упала на гальку?

— спросил Старый Господин, глядя на Маму Цянь.

— Именно так. Эта мысль пришла мне в голову, когда я увидела Госпожу. Тогда все ее лицо было в крови, и пятно крови было именно на гальке!

Это, по мнению старой служанки, самая вероятная причина!

Вокруг никого не было, только робкая и трусливая служанка для черновой работы, а две личные служанки тоже случайно отсутствовали. Если только девушка с болезнью глаз не упала сама, какая еще причина могла быть более убедительной?

— Чжун, а вы как думаете?

Прошло уже несколько дней, вы нашли какие-нибудь улики?

— спросил Старый Господин у Тайтай.

Этот вопрос, словно брошенный в озеро камень, вызвал рябь. Третья Госпожа услышала какие-то звуки: легкое столкновение фарфора, глухой стук, словно о деревянный столб, и звон украшений из жемчуга и нефрита.

Стоило немного подумать, чтобы понять: остальные присутствующие в комнате с большим нетерпением ожидали результатов расследования Тайтай.

— Невестка бесполезна, за эти дни много раз проводила расследование, но безрезультатно. В тот день в поместье было тихо, многие уехали вместе с невесткой, поэтому подозрительных людей не обнаружилось. Поэтому невестка осмеливается предположить, что травма Хуэйя действительно могла быть вызвана случайным падением!

Однако, будучи матерью Хуэйя, невестка не смогла должным образом присмотреть за ней, и это большая вина невестки. Прошу отца наказать меня.

Сказав это, Тайтай опустила глаза, и в комнате снова воцарилась тишина.

Эта Тайтай была умна. Она воспользовалась предположением Мамы Цянь и открыто признала свою вину на глазах у всех. Даже если бы Старый Господин хотел ее наказать, он, вероятно, отказался бы из-за такого отношения!

К тому же, если разобраться, ее вина по неосторожности кажется меньше, чем вина служанок… Похоже, следующие на очереди — ее две личные служанки, которые станут пушечным мясом!

— Тайтай, вы слишком скромны. Вы сейчас управляете домом, и, конечно, не можете постоянно находиться рядом с Третьей Госпожой. Как можно винить вас в таком недосмотре?

К тому же, за господами всегда присматривают служанки и горничные. Иначе зачем мы их нанимаем!

По моему мнению, наказывать следует тех служанок, которые плохо присматривали!

Это был голос Второй Наложницы, Третья Госпожа узнала его. Кажется, в тот день, когда она очнулась, Вторая Наложница тоже говорила таким же резким голосом.

В такой момент выступить и помочь Тайтай решить проблему — неплохой выбор. Теперь Чучу очень хотела узнать, что скажет Четвертая Наложница!

Действительно, раздался мягкий голос Четвертой Наложницы. Она сказала:

— Верно, виноватые должны быть наказаны. Однако за Третьей Госпожой всегда ухаживали эти две старшие служанки. Если их накажут, где же найти подходящих людей для Третьей Госпожи?

Третья Госпожа так сильно ранена, а Третья сестра больна и еще не знает новостей… — Голос ее дрогнул и оборвался.

Впервые слушая Четвертую Наложницу вблизи, Чучу очень восхищалась ею. Хотя она создавала трудности, она делала это так, что казалась внимательным и добрым человеком. Вторая Наложница действовала прямо, а она — с колебанием, заставляя людей теряться.

Похоже, жизнь Тайтай была нелегкой!

— Я не могу обойтись без двух служанок… — добавила Чучу в этот момент. Хотя это могло показаться неуважительным, Чучу не беспокоилась о том, что подумает о ней Тайтай.

Чучу не видела, но лицо Тайтай действительно выглядело не очень хорошо. Ранее она уже колебалась, стоит ли рассказывать Третьей Наложнице о случившемся с Третьей Госпожой, а теперь эти двое подняли еще один вопрос: следует ли наказать двух служанок Третьей Госпожи?

К счастью, она знала этих двоих не первый день, и у Тайтай были свои методы. Она тихо обратилась к Старому Господину Цзяну:

— Невестка стыдится!

Прошу отца помочь невестке принять решение: следует ли сообщать Третьей Наложнице о Хуэйя, и следует ли наказывать этих двух служанок?

— Ах, вы! Раз уж вы управляете домом, должны смело действовать по своему усмотрению!

Не оглядывайтесь по сторонам, не будьте нерешительны!

Управляющий домом семьи Цзян не может быть таким.

Двум служанкам назначить наказание — лишить жалованья на год, временно оставить на испытательный срок в один год. Рядом с Сяо Сань следует добавить еще людей!

Что касается ее травмы, это все равно не скрыть надолго, так что выберите время и расскажите сами!

— сказал Старый Господин твердо.

— Невестка поняла!

— Тайтай подняла глаза с легкой улыбкой. Ее взгляд как бы случайно скользнул по Второй и Четвертой Наложницам, и, увидев их смущенные лица, она почувствовала еще большее удовлетворение.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение