Глава 7

Третья Госпожа внимательно слушала слова Тайтай, размышляя. Раз уж ей пока суждено быть Третьей Госпожой, нужно приспосабливаться. Как глава особого отряда, она всегда обладала выдающейся способностью к адаптации.

Старый Господин все еще с надеждой спросил Третью Госпожу:

— Хуэйя, ты действительно не помнишь, как получила травму?

Даже малейшее воспоминание поможет. Не бойся кого-то обидеть, обязательно расскажи дедушке, поняла?

Едва слышный вздох. «Наверное, слова дедушки сильно удивили присутствующих в комнате!» — подумала Третья Госпожа. Он просит ее не бояться кого-то обидеть — неужели думает, что она скрывает правду? Похоже, Тайтай и наложницам придется понервничать!

— Дедушка, можно попросить того, кто нашел меня без сознания, рассказать, как все было?

Возможно, какая-то деталь поможет мне что-то вспомнить!

Информации было слишком мало, нужно было поговорить с очевидцем.

Старый Господин молча согласился с этой просьбой, на самом деле, он и сам давно хотел расспросить.

Привели молоденькую служанку — ту самую, что нашла Третью Госпожу лежащей без сознания в маленьком саду. Едва она вошла, Чучу услышала глухой стук и поняла, что это служанка опустилась на колени. Ей стало немного не по себе.

Тайтай неторопливо проговорила:

— Говорят, тебя зовут Сяомэй, верно?

Расскажи Старому Господину, как ты нашла Третью Госпожу в тот день. Помни, рассказывай подробно, не упуская ни малейшей детали.

— Да, да, служанка все подробно расскажет.

Голос дрожал, в нем слышались сдерживаемые рыдания. Картина того дня последние несколько суток преследовала ее, словно неотвязный кошмар.

Наступил четвертый месяц, погода постепенно теплела. В те дни солнце светило так ласково, что люди, просидевшие всю зиму взаперти, не могли удержаться от желания погреться на солнышке.

Именно в тот день Тайтай решила отправиться на природу, взяв с собой большую свиту и уехав на нескольких повозках.

Гора Феникса тоже находилась за городом, но была гораздо ближе Кленовых Гор — популярное место для весенних прогулок у местных жителей. Перед отъездом оставшиеся слуги узнали, что Третья Госпожа, которая должна была ехать со всеми, внезапно осталась. Сяомэй тоже узнала об этом от Мамы Ву на кухне, когда закончила свою работу.

Она помнила, что несколько пожилых служанок, собиравшихся отдохнуть, услышав новость о том, что Третья Госпожа остается дома, выглядели не очень довольными.

После приготовления обеда пожилые служанки, которые должны были отнести еду, куда-то исчезли. В глазах Мамы Ву появился гнев. Сяомэй, съев два маньтоу и увидев это, смело вызвалась отнести еду.

Во-первых, Сяомэй всегда была служанкой для черновой работы и никогда не имела возможности подавать еду госпожам или наложницам, поэтому всегда завидовала тем, кому это доверяли. Во-вторых, она давно слышала, что у Третьей Госпожи была привычка: многие блюда ей не нравились, и она отдавала их тому, кто приносил еду.

Еда госпожи из поместья, конечно, не шла ни в какое сравнение с тем, что ели служанки, и Сяомэй соблазнилась.

Она легко взяла коробку для еды и быстро отправилась в путь. Обычно те, кто носил еду, шли к Обители Изящной Яшмы Третьей Наложницы по длинному мосту через озеро, но Сяомэй почему-то пошла по тропинке вдоль берега.

Путь от берега озера к Обители Изящной Яшмы непременно проходил через большой сад поместья Цзян. Семья Цзян была одной из богатейших в Ханчжоу, их поместье славилось своими пейзажами, и сад, естественно, был ухожен и прекрасен.

Обычно в саду всегда было несколько мам, ухаживающих за цветами и травами, но в тот день, поскольку Тайтай уехала, все разошлись отдыхать.

Именно так Сяомэй, пройдя мимо искусственной горы, подошла к маленькому саду недалеко от Беседки под Луной Третьей Госпожи и увидела лежащую на земле фигуру.

Под несколькими высокими деревьями османтуса стояли крепкие качели, которые все еще покачивались на ветру.

Сначала она подумала, что это какая-то ленивая служанка прилегла отдохнуть, но, подойдя ближе, Сяомэй увидела на твердой земле следы крови.

Тут Сяомэй выронила коробку с едой и закричала. Каждый раз, вспоминая этот момент, она чувствовала, что перед глазами все окрасилось в пронзительно красный цвет.

Ее крики привлекли внимание. Две личные служанки Третьей Госпожи, Хунъин и Билю, тут же прибежали.

Затем началась суматоха. Сяомэй уже не обращала на это особого внимания, в голове у нее гудело, и она совершенно не могла сосредоточиться.

Выслушав подробный рассказ Сяомэй, Третья Госпожа окончательно убедилась, что та не виновата!

Даже будучи слепой, она по голосу Сяомэй поняла, что эта юная служанка последние дни провела в страхе, иначе она не начала бы дрожать и плакать, едва Тайтай заговорила с ней.

Почему же служанка, вовремя нашедшая Третью Госпожу, не радовалась, а боялась? Очевидно, кто-то оказал на нее давление, заподозрил ее. Без сомнения, это была Тайтай.

Однако именно то, что это была простая служанка для черновой работы, косвенно доказывало, что у нее не хватило бы смелости совершить такое преступление. А если бы все это было притворством, то такая умная девушка не стала бы действовать сама, оставляя улики.

— Сяомэй, ты говоришь, что когда несла еду, никого не встретила в саду?

Почему ты решила пойти по тропинке вдоль озера через сад, а не по мосту?

По сравнению с открытым пространством моста через озеро, тропинка вдоль берега была уединенной, и обычно там редко кто ходил в одиночку.

Сяомэй не знала, как оправдаться. Сказать, что это была просто прихоть, — она и сама понимала, что в это трудно поверить. Но в тот момент это действительно было так, голова была полна воодушевления, разве она думала о чем-то еще?

А может, у нее в душе была мысль, что это секрет, которым нельзя делиться, и поэтому она одна пошла по уединенной тропинке вдоль озера.

Чучу прислушалась: вокруг воцарилась тишина, слышались лишь тихие всхлипывания и ровное дыхание присутствующих. Вот что плохо в слепоте — даже дыхание слышно так отчетливо. Впрочем, дыхание Сяомэй было ровным, похоже, ей нечего было скрывать.

— Билю, постарайся вспомнить, когда вы услышали крик Сяомэй и подбежали к Третьей Госпоже, как она выглядела?

Было ли вокруг что-то еще необычное?

Старый Господин больше не спрашивал Сяомэй, а повернулся к Билю, стоявшей позади Третьей Госпожи.

Билю склонила голову набок, подумала и уверенно ответила:

— Отвечаю Старому Господину, я тогда уже подходила к саду. Услышав чей-то крик, я побежала туда и увидела Сяомэй, сидящую на корточках недалеко от Госпожи. Она дрожала, зажав уши руками, и испуганно смотрела на Госпожу.

Я тогда очень испугалась. Вокруг Госпожи, лежавшей ничком на земле, было много крови. Рядом, кроме опрокинутой Сяомэй коробки с едой, больше ничего не было.

Потом прибежала Хунъин, а еще Мама Цянь из Обители Изящной Яшмы, которая тоже услышала шум. Мы с Хунъин так испугались, что застыли на месте. Хорошо, что Мама Цянь подсказала нам, как отнести Госпожу обратно, немедленно позвать доктора и послать известие Тайтай.

— Почему в тот момент ни тебя, ни Хунъин не было рядом со мной?

— удивленно спросила Третья Госпожа. Как могла госпожа с врожденной болезнью глаз остаться даже без одной служанки рядом?

Судя по тому, что она видела за эти два дня, обе личные служанки не казались глупыми!

Раздался глухой стук. Чучу услышала, как Билю рядом торопливо заговорила:

— Госпожа, поймите правильно! В тот момент Госпожа велела мне пойти на кухню принести вам еды. Я видела, что Хунъин остается с вами, и пошла. Хунъин сказала, что Госпожа заметила, как поднялся легкий ветерок, и велела ей вернуться в Беседку под Луной за маленькой накидкой. Беседка под Луной и маленький сад так близко, поэтому она тоже…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение