…он сидел на тканевом диване, и солнечные блики, словно крошечные танцоры, отплясывали на его макушке. Казалось, на мгновение время остановилось.
Он смотрел на меня, слегка прищурившись, и был похож на очаровательного лисёнка.
— Ты, наверное, первая, кто прогулял мои лекции.
Я не удержалась и потрепала его по волосам. Он не смог устоять перед моей лаской и признался, что просто не привык к такому.
Я вернулась в свою комнату, переоделась в пижаму и снова легла в кровать. Девять тридцать утра — самое время задёрнуть шторы и поспать. Вдруг на телефон пришло сообщение от Сян Юэвэня.
«Я отправил тебе на почту материалы сегодняшней лекции. Проверь».
Прочитав это, я покатилась со смеху. Ну разве можно быть таким серьёзным и таким милым одновременно?
Дань уважения моей сильной матери.
Я не стала проверять почту. Сегодня же выходной, никуда спешить не нужно. Забравшись обратно в кровать, я решила ещё немного поспать. Быть женой богатого человека — это привычка, от которой не так-то просто избавиться. Мне нужно было время, чтобы привыкнуть к скромной студенческой жизни.
Наверное, благодаря Сян Юэвэню, который поднял мне настроение, я спала очень крепко. Когда я проснулась, стрелки часов показывали два часа дня. На телефоне было непрочитанное сообщение от Гу Ся. Она писала, что сегодня вечером все ужинают дома.
Я встала с кровати, приняла душ и переоделась в спортивный костюм, сочетающий оранжевый и ярко-зелёный цвета. Завязав волосы в высокий хвост, я посмотрела на себя в зеркало. Я действительно была похожа на юную студентку.
Я скорчила рожицу своему отражению, закрыла ноутбук и вышла из комнаты.
Я приехала домой рано. У Гу Ся были дела в студенческом совете, поэтому она не смогла поехать со мной.
С тех пор, как мама вышла замуж за Гу Юаньхуна, она ни разу не готовила. Я смутно помнила вкус её блюд из раннего детства.
Если её не было на кухне, значит, она ухаживала за своими любимыми цветами в оранжерее. Я купила по дороге небольшой кактус и пошла в оранжерею.
Мама была там. Время не тронуло её красоту, а, наоборот, словно выдержанное вино, сделало её ещё более привлекательной. Она стояла ко мне спиной, подстригая гибискус с алыми лепестками. В каждом её движении чувствовалась грация.
Я протянула ей кактус. Мама лениво взглянула на него и снова принялась за работу. Я вздохнула и прижала кактус к себе.
— Сеня, Сеня, похоже, ты ей совсем не понравился. Она тебя не хочет.
Мама отложила ножницы, сняла перчатки и повернулась ко мне. Она окинула меня взглядом, и мне вдруг захотелось убежать из оранжереи. Но она лишь слегка кивнула и спросила:
— Ты привыкла к учёбе?
Я тут же поставила кактус на место, подошла к матери, обняла её за руку и пожаловалась:
— Всё хорошо, только вот научный руководитель не разрешает мне спать по воскресеньям.
Мама бросила на меня кокетливый взгляд, от которого у меня побежали мурашки по коже.
— Ты сегодня утром ходила на лекцию? — спросила она. При этих словах я вспомнила, как в неопрятном виде бегала по университету, и мои щёки запылали. — Да, ходила. Он мне позвонил, ничего не сказал и бросил трубку. Как я могла не пойти?
Честно говоря, хотя я и не была такой красивой, как мама или Гу Ся, но мне ещё никто и никогда так не грубил. Рассказывая об этом матери, я чувствовала себя неловко. Почему Сян Юэвэнь бросил трубку? Неужели из-за того, что я разведена?
Да, я разведена, но мне всего двадцать четыре года, не так ли?
Мама посмотрела на меня и вдруг рассмеялась.
Я всегда знала, что моя мама — красивая женщина. Даже в простом белом платье она выглядела обворожительно. Но её улыбка просто ослепила меня.
— Гу Цю, первый раз можно списать на неудачный выбор. Но теперь ты должна быть умнее, понимаешь? — сказала она.
Эти слова не относились ни к кому конкретно, и не обязательно к Сян Юэвэню. Я поняла, что имела в виду мама. Я не собиралась оставаться одна после развода с Тан Суном. Если я встречу хорошего человека, я обязательно воспользуюсь шансом. Как сказала мама, первый раз я ошиблась, второй раз я должна выбрать лучше, иначе какой смысл в первом разводе?
Я кивнула и, взяв маму под руку, направилась к выходу из оранжереи. Вдруг мама остановилась, и её голос снова стал ленивым и безразличным.
— Забери свой кактус. У меня здесь растут только редкие цветы, а не эта… — Мамин взгляд метнулся в сторону, а на губах появилась язвительная улыбка. — Эта колючка слишком грубая, не для изысканного общества. Ей место где-нибудь в глуши, там, где не нужно хорошее воспитание, и можно расти, как заблагорассудится.
Я обернулась и рассмеялась. Мама критиковала Гу Цянь, не произнося ни одного грубого слова. Гу Ся ещё нужно многому у неё научиться. Разве это не Гу Цянь стояла у входа в оранжерею?
Лишь бы не было скучно.
Я не была лицемеркой, но иногда мне было сложно сразу разобраться в ситуации и принять решение. Это нормально.
Я сказала Тан Суну, что мы больше не муж и жена, и это была правда. Я также просила Гу Ся не называть Гу Цянь «дрянью», ведь у нас с ней одна фамилия.
Кроме того, это я бросила Тан Суна, и теперь любой может его подобрать. Мы же не можем указывать нищим, что им можно брать, а что нет?
Возможно, мои слова звучат жестоко, но это правда. Разве я не имею права быть жестокой к той, кто разрушила мой брак и мою семью?
Пока что это были лишь мысли, я не собиралась ничего предпринимать. Так что это не считается, правда?
После нашего с Тан Суном развода Гу Цянь приезжала домой только один раз. В тот день приезжал и Тан Сун. После того, как Гу Ся выгнала его, Гу Цянь собрала вещи и уехала, больше не появляясь дома. Интересно, что заставило её сегодня забыть о приличиях и вернуться домой, чтобы встретиться со мной, брошенной женой?
Мне не терпелось увидеть, что произойдёт дальше. Я предвкушала это.
В глубине души я была той ещё любительницей скандалов, и мама это знала лучше всех.
Гу Цянь была очень хрупкой, в ней чувствовалась трогательная беззащитность, свойственная её возрасту. Сейчас она стояла на дорожке у входа в оранжерею. Тёмно-зелёные кусты служили фоном для её белоснежного платья, придавая ей изысканности.
Вспомнив слова матери о «грубой колючке», я невольно рассмеялась. Мама, на удивление, не стала меня упрекать за невежливость.
Сказав это, мама не двинулась с места, а просто смотрела на Гу Цянь, которая то краснела, то бледнела. Я, поддерживая маму под руку, злорадствовала. Но всё же решила проявить немного доброты и кивнула Гу Цянь.
— Гу Цянь, ты вернулась? Давно тебя не видела.
Гу Цянь побледнела, лишь её губы были ярко-алыми. Она смотрела на нас с мамой своими влажными, как у лани, глазами, её веки дрожали. Когда она подняла голову, на её длинных изогнутых ресницах блестели слёзы. Кто не знал, подумал бы, что мы с мачехой обижаем бедную девочку. Только небо знало, как мы были неправы.
Гу Цянь, будто не услышав моих слов, сделала пару шагов вперёд и почтительно обратилась к матери:
— Мама.
Я не знала, что чувствовала мама, но у меня внутри что-то ёкнуло.
Мама принадлежит мне и Гу Ся, а не тебе, Гу Цянь.
Мама, в отличие от меня, не стала мелочиться. Она лишь слегка кивнула и, ничего не сказав, направилась к дому.
Проходя мимо Гу Цянь, я заметила, как она испуганно отшатнулась, словно маленький испуганный зверёк. Я нахмурилась.
Кому она пытается показать свою беззащитность?
Здесь не было ни прислуги, ни посторонних. Её наигранная жалость только раздражала меня.
Когда мы вернулись в дом, в гостиной сидел мужчина. Не волнуйтесь, это был не Тан Сун, а глава семьи Гу, мой отчим, Гу Юаньхун.
С тех пор, как мама вышла замуж за Гу Юаньхуна, он очень хорошо к ней относился. Тогда множество женщин в городе Z мечтали стать его женой, но он выбрал мою маму.
Иногда жизнь бывает несправедлива. Мужчина, имеющий положение в обществе, может выбирать любую женщину, а у женщин такого выбора нет.
Но это не всегда так. Например, моя мама. Вернее сказать, не Гу Юаньхун выбрал её из множества женщин, а она выбрала его нам в отчимы. Для неё он был всего лишь лёгкой добычей.
К счастью, после свадьбы он действительно хорошо относился к маме. Поэтому я говорю, что моя мама никогда не прогадает. Она не только нашла нам идеального отчима, но и получила любящего мужа. Любовь или не любовь — после смерти отца это уже не имело для неё значения.
Единственным недостатком была Гу Цянь.
Три сестры Гу.
Мама лениво посмотрела в сторону дивана и жестом попросила служанку принести чай. Папа, делая вид, что читает газету, сложил её пополам…
(Нет комментариев)
|
|
|
|