Глава 9

… нужно не отставать от времени.

Я взяла пачку лапши быстрого приготовления и хотела спросить совета у Яояо, но вдруг все вокруг замолчали. Я проследила за взглядом моей двоюродной сестры и увидела Сян Юэвэня в белой рубашке и чёрных брюках, стоящего неподалёку с лёгкой улыбкой на губах.

Затем Сян Юэвэнь подошёл к нам, вальяжный и непринуждённый, словно какой-то мастер. Я нервно сжала ручку тележки. Не знаю почему, возможно, профессор Сян в белой рубашке и чёрных брюках выглядел слишком внушительно.

— Яояо, ты в супермаркете? — Голос Сян Юэвэня был низким и приятным, как и он сам — мягким и интеллигентным. Я с трудом повернула голову к своей двоюродной сестре. — Ты его двоюродная сестра?

Тот факт, что Сян Юэвэнь был двоюродным братом Яояо, не был шокирующим, но определённо меня удивил. Об этом не знала не только я, но и Гу Ся, которая жила с ней в одной комнате. Иначе Гу Ся не стала бы так открыто говорить о Сян Юэвэне в её присутствии.

Вспомнив слова Гу Ся, я невольно замялась и, посмотрев на Яояо, которая заискивающе улыбалась, сказала:

— Я к твоему брату…

— Тан Сун, у меня нет чая!

— Интересно, правда? Ничего страшного, сестра, я уже рассказала о тебе тёте, и ты ей очень понравилась. А с моей помощью ты точно завоюешь моего брата! — Яояо сжала кулачки и радостно улыбнулась, её глаза горели энтузиазмом.

Я знала, что в таком состоянии она меня не услышит, но, тем не менее, некоторые её слова запали мне в душу.

Например, Сян Юэвэнь. Например, второй шанс.

Прервав восторги Яояо, я посмотрела ей в глаза и спросила:

— Я разведена, тебя это не смущает?

Яояо на мгновение замерла, а потом широко улыбнулась, её глаза превратились в две узкие щёлочки. Она схватила меня за руку.

— Это ваше дело, любить друг друга или нет. Я тут ни при чём. Главное, что ты любишь моего брата и можешь сделать его счастливым. Я тебя полностью поддерживаю!

Расставшись с Яояо, я вернулась в свою комнату в общежитии. Я как раз собиралась разложить продукты по местам и убрать их в холодильник, когда раздался стук в дверь.

Я переехала всего несколько дней назад, и соседи уже пришли знакомиться? Z-университет действительно гостеприимный, подумала я и пошла открывать дверь, собираясь угостить гостей чем-нибудь вкусненьким. Но, увидев, кто стоит на пороге, все мои мысли тут же улетучились. Это был Тан Сун.

Я встала в дверях, загораживая собой проход. Это было моё личное пространство, а Тан Сун был здесь самым нежеланным гостем.

Сегодня на Тан Суне не было костюма. Он был одет в светло-голубую толстовку с капюшоном, такие же спортивные штаны и белые кроссовки. Он выглядел… молодо и энергично.

Я никогда не отрицала, что Тан Сун красив и хорошо сложен, но сегодня он действительно поразил меня. Обычно он носил строгие костюмы, и я уже забыла, что он может выглядеть так молодо.

Но это было неважно. Я хотела знать, зачем он пришёл.

Я не была настолько глупа, чтобы спрашивать, как он узнал, где я живу. Будучи вторым молодым господином семьи Тан, он мог легко узнать обо всех моих передвижениях.

Тан Сун стоял в дверях и слегка улыбался, но эта улыбка не достигала его глаз. Мы какое-то время были мужем и женой, и я чувствовала, что что-то не так.

— Что-то случилось? — Честно говоря, я не хотела прославиться на весь университет, стоя здесь и препираясь с Тан Суном. Но я действительно не хотела пускать его в комнату. Если бы это было возможно, я бы хотела, чтобы он вообще не приходил ко мне, чтобы он просто оставил меня в покое.

Но Тан Сун, очевидно, думал иначе.

— Гу Цю, я думал, ты просто дуешься на меня, — сказал Тан Сун, и тень в его глазах не только не исчезла, но и стала ещё темнее, в ней появился гнев. Я не понимала, что происходит, чем я его опять не устроила?

Я лениво посмотрела на него и, равнодушно прислонившись к дверному косяку, сказала:

— Ты, конечно, порвал своё свидетельство о разводе, но у меня оно осталось, и алименты ты выплатил. Ты всё ещё думаешь, что я шучу или капризничаю? — Тан Сун, развод есть развод. Я не разлюбила тебя, я просто решила, что ты мне больше не нужен. Я думала, ты это уже понял.

Тан Сун натянуто улыбнулся и, вместо того чтобы отступить, подошёл ко мне ещё ближе.

— Не пригласишь меня на чашку чая?

Мы развелись, по-настоящему…

— Извини, я только переехала, у меня даже воды нет, не говоря уже о чае. Чем я могу угостить второго молодого господина Тана? — Ни за что не пущу его в комнату. Неважно, как я вела себя раньше, но сегодня я не пущу его. Почему он решил, что может прийти ко мне и выместить на мне своё плохое настроение?

Хочу ли я жить спокойно или нет?

На этот раз Тан Сун не разозлился, а рассмеялся, но его взгляд, как раскалённый гвоздь, больно вонзился в меня.

Я никогда не видела, чтобы Тан Сун терял самообладание и вёл себя так грубо. Сегодня я увидела это впервые.

Я могла только радоваться, что в коридоре не было других студентов, иначе я бы опозорилась.

Тан Сун подошёл ко мне вплотную, схватил за руку, не обращая внимания на мои протесты, открыл дверь, втащил меня в комнату и с силой захлопнул дверь. Громкий хлопок заставил меня вздрогнуть.

Он что, с ума сошёл?

Запястье, сжатое рукой Тан Суна, горело. Войдя в комнату, он повёл меня по кругу, словно что-то искал. Вернувшись в гостиную, Тан Сун немного успокоился, в его глазах появилась мягкость, и он вдруг обнял меня, его тело слегка дрожало.

Я долго думала и, прежде чем протянуть руку, немного помедлила.

— Успокойся и скажи, что случилось. Отпусти меня, — всё же сказала я, похлопав его по плечу.

Но Тан Сун не послушал меня. Он обнял меня ещё крепче, уткнулся головой мне в шею, глубоко вдохнул и прошептал:

— Я боялся, что в твоей комнате другой мужчина, поэтому и разозлился.

Моё тело застыло, а сердце пронзила острая боль. Я даже не могла разозлиться.

Тан Сун, ты считаешь меня такой же грязной, как ты сам?

Я не сопротивлялась объятиям Тан Суна. Тепло его ладоней приятно согревало мою спину, его прикосновения были нежными, словно он гладил что-то очень дорогое.

Я убрала руку с его плеча и опустила её вдоль тела, слегка повернув голову, чтобы избежать его горячего дыхания. Его запах вызывал у меня отвращение.

Тан Сун, обнимая меня, что-то тихо говорил, но, кроме первой фразы, я ничего не слышала. Пробормотав что-то ещё какое-то время, Тан Сун понял, что я его не слушаю.

Он не стал меня ругать, просто немного ослабил объятия, чтобы мы могли видеть друг друга.

Я посмотрела на Тан Суна, который в спортивном костюме выглядел совсем юным, протянула руку и, легонько коснувшись его красивого лица, неожиданно для себя улыбнулась.

— Тан Сун, ты так оделся, чтобы клеить девушек в Z-университете?

Тан Сун, услышав мои слова, как будто успокоился. Он обнял меня за талию, легонько сжал и, улыбнувшись, сказал:

— Да, чтобы закадрить тебя. Ну как, получилось?

Я покачала головой и тут же почувствовала, как его хватка усилилась. Но я всё равно должна была сказать то, что хотела, иначе это никогда не закончится.

— Тан Сун, мы развелись, по-настоящему. Мы больше не муж и жена, каждый идёт своей дорогой. И неважно, есть у меня кто-то или нет, ты не имеешь права меня контролировать. — Лицо Тан Суна стало белым, как полотно, в его глазах смешались лёд и пламя. Я вдруг поняла, что мне нравится контролировать его эмоции, особенно учитывая, что он был известным сердцеедом, вторым молодым господином семьи Тан.

Тан Сун, когда я была твоей женой, все девушки сходили по тебе с ума. Теперь я отпустила тебя, ты можешь открыто ухаживать за любой женщиной. Разве это не прекрасно?

Сян Юэвэнь в 7:58.

Всё-таки он был из семьи Тан, и его деловая хватка никуда не делась.

Тан Сун быстро взял себя в руки, гнев в его глазах утих. Он взял мою руку в свою и, нежно сжимая мои пальцы, сказал:

— Гу Цю, я обещаю, что больше такого не повторится. Пойдём домой, хорошо?

Обещания любого другого мужчины были бы убедительнее твоих, Тан Сун. Как ты думаешь, я ещё могу тебе верить?

Ты пересёк черту, и последствия неизбежны. Мы с Тан Суном не сможем вернуться к прежним отношениям, мы не сможем даже притворяться.

Тан Сун был самым близким мне мужчиной, и он, как никто другой, понимал, насколько я серьёзна. Возможно, он знал это с самого начала, просто не хотел признавать.

Как я уже сказала, неважно, есть у меня кто-то или нет, наши отношения закончились. Мы больше не связаны друг с другом, и он не имеет права меня обвинять или злиться на меня.

Я простила его один раз…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение