Глава 7

— …

— Спасибо, папа, но на этот раз, если ты мне не поможешь, я обращусь к другому адвокату. И тогда я не смогу контролировать то, что напишут в газетах.

Бить змею нужно в самое уязвимое место. Семья Тан была влиятельной в городе Z, поэтому они не могли допустить публичного скандала. Мне нужно было лишь развестись с Тан Суном, я не хотела раздувать дело.

Возможно, заметив мою решимость и поняв, что я не шучу, Тан Цзиньтянь нахмурился и пристально посмотрел на меня. Я выпрямила спину и сказала, не скрывая ничего:

— Папа, на его прошлые интрижки я закрывала глаза, но на этот раз Тан Сун связался с Гу Цянь. Поэтому, папа, я думаю, ты мне поможешь.

На самом деле, я не была уверена, что свёкор встанет на мою сторону. Ведь, помимо репутации семьи Тан, для него Тан Сун был важнее меня, не так ли?

Мои ладони вспотели. Я старалась улыбаться, пока не почувствовала, что моё тело затекло. Наконец свёкор заговорил:

— Гу Цю, я был доволен твоим браком с Тан Суном. Он не ценит тебя, это его ошибка. Через полчаса я попрошу секретаря принести тебе свидетельство о разводе.

Я встала и поклонилась Тан Цзиньтяню.

— Спасибо, папа.

Через полчаса я уже не смогу называть его папой, но в этот момент я была ему действительно благодарна.

Получив свидетельство о разводе, я невольно подумала, как хорошо быть богатым. ЗАГС уже должен был закрыться, ни я, ни Тан Сун там не появлялись, но документы были готовы.

Секретарь Ло, поправив очки в золотой оправе, посмотрел на меня и сказал:

— Госпожа Гу, я отправлю вам по факсу документы о разделе имущества до восьми вечера. Если у вас не будет возражений, то после вашей подписи они сразу вступят в силу.

Теперь я была разведённой женщиной. В такой ситуации не нужно было отказываться от алиментов. Я кивнула секретарю Ло. Гу Ся, казалось, не находила себе места и несколько раз хотела что-то сказать, но из-за присутствия постороннего так и не решилась.

Как только секретарь Ло ушёл, Гу Ся, словно взорвавшаяся петарда, начала тараторить, хватая меня за руки:

— Сестра, ты что, правда разводишься с зятем? Это же слишком просто для этой дряни!

Я вздохнула и, посмотрев на Гу Ся, улыбнулась:

— Ты ничему не учишься. Сколько раз ты сегодня назвала её дрянью? Если мама узнает, она тебя отругает.

Гу Ся закусила губу, разозлилась, сделала несколько больших глотков кофе, потом отвернулась к окну и перестала меня донимать.

Я знала, что Гу Ся так переживает из-за меня. Но, как говорила мать, если я решила отпустить его, то не нужно ни о чём жалеть.

(Жду ваших комментариев, PS: шестьсот слов за главу — это невозможно, система не пропустит? Все главы больше тысячи слов...)

Разведённая богачка.

Как описать один день из жизни разведённой безработной женщины?

Я могу сказать лишь то, что я ела, спала, ходила по магазинам, а остальное время в основном тратила на то, чтобы справляться с назойливостью моего бывшего мужа.

Да, именно так я теперь и жила. Сколько бы номеров я ни меняла, как только я включала телефон, Тан Сун меня находил. Я же не могла сменить домашний номер.

В день развода мы с Гу Ся прошлись по магазинам и вернулись домой. Мать ждала нас у входа. Я протянула ей свидетельство о разводе.

Нужно отдать должное моей матери — она сильная женщина. Она лишь мельком взглянула на документ и спросила, поссорилась ли я с семьёй Тан. Я покачала головой — мы решили всё мирно, я даже не видела Тан Суна.

Мать отошла в сторону, велела прислуге подогреть молоко, а затем, покачивая бёдрами, прошла в гостиную. Гу Ся, ошеломлённо глядя на мать, прищелкнула языком. Я улыбнулась.

Гу Ся окликнула служанку и спросила, вернулась ли Гу Цянь.

Мать грациозно сидела на диване, приоткрыв свои миндалевидные глаза, и смотрела на меня. Гу Ся не выдержала, подбежала к матери, обняла её за руку и, кипя от негодования, рассказала ей обо всём, что произошло.

Я молча слушала рассказ Гу Ся, но, как ни странно, в этот момент я думала не о Тан Суне, а о Сян Юэвэне.

Наверное, меня задело то, что он видел меня в таком унизительном положении.

Я покачала головой. Сидящая напротив Гу Ся сердито посмотрела на меня. Мать тоже смотрела на меня. Я подняла брови. Мать снова спросила меня, что я собираюсь делать дальше.

Заглядывать в будущее было ещё рано. Хотя после возвращения из Японии я и планировала начать собственное дело, но теперь я чувствовала себя слишком уставшей для этого.

И в этом была вина моего бывшего мужа и его семьи. Они были так щедры с женщиной, которая твёрдо решила развестись. С учётом движимого и недвижимого имущества я в одночасье стала одной из самых богатых женщин города Z, и это успешно погасило мой предпринимательский энтузиазм.

Мать не возражала против того, чтобы содержать ещё одну дочь. Отец, кажется, что-то подозревал, но Гу Цянь с того дня не выходила из университета, и он ничего не мог сказать. В нашем доме сохранялось внешнее спокойствие.

Наедине мать спрашивала меня о Гу Цянь.

Я сказала матери, что уже отпустила эту ситуацию, и если сейчас продолжать выяснять отношения, то это не будет иметь смысла. Мать ничего не ответила и больше не поднимала эту тему. Но я знала, что её отношение к Гу Цянь ухудшилось, и отцу приходилось сложнее всех.

Гу Ся решила, что мне нельзя целыми днями сидеть дома, и предложила мне посещать лекции в её университете или поступить в магистратуру, чтобы «повысить свой культурный уровень».

Мать тоже сказала, что ей надоело, что я постоянно кручусь у неё перед глазами. Таким образом, у меня не осталось выбора.

И тогда я снова встретила Сян Юэвэня.

Гу Ся изучала дизайн интерьера, и эти предметы меня не интересовали. Но я не ожидала, что Гу Ся поведёт меня на лекцию Сян Юэвэня.

Лекция по литературе была рассчитана на восемьдесят человек, но когда мы пришли, двухсотместная аудитория была заполнена до отказа. Гу Ся вертела головой, ища свободные места, и приговаривала, что мы опоздали. Мне было всё равно, если не получится попасть, то и ладно.

Вдруг кто-то с первого ряда окликнул Гу Ся и указал на свободное место рядом с собой. Гу Ся потянула меня туда.

Как только мы сели, вошёл Сян Юэвэнь. Его взгляд задержался на мне, а затем он мягко улыбнулся. Я всё поняла.

Сян Юэвэнь станет моим новым возлюбленным, хорошо?

Сегодня на Сян Юэвэне была белая рубашка с расстёгнутым воротом, сквозь который виднелись ключицы. Его лицо было чистым и красивым, а взгляд — ясным и нежным.

Я четыре года изучала китайскую филологию, но, прослушав лекцию Сян Юэвэня, вдруг почувствовала сожаление о своих студенческих годах. Почему тогда я не встретила такого молодого, красивого и интересного преподавателя?

Я спросила Гу Ся, не из-за внешности Сян Юэвэня половина группы — девушки. Гу Ся, которая в тот момент склонилась над чертежами, слегка повернула голову.

— Нет, сначала, может быть, и так, но потом им действительно понравились его лекции. По крайней мере, у меня так и было.

Гу Ся никогда мне не врала, и если она так сказала, значит, так оно и было. Я подумала, что если бы Сян Юэвэнь был просто красивым, я бы не обратила на него внимания.

После этого мне не нужно было, чтобы Гу Ся тянула меня на лекции Сян Юэвэня. Я сама нашла его расписание и ходила на все его занятия. Мне было всё равно, что подумают другие. Я просто садилась и слушала, даже если это были занятия в маленьких группах. Сян Юэвэнь меня не выгонял, и никто другой тоже. Иногда я даже задавала ему вопросы, и он всегда терпеливо отвечал, ни разу не показав раздражения.

Когда я полмесяца подряд ездила в Z-университет, мать не выдержала и спросила, чем я занимаюсь, что так рано ухожу и поздно возвращаюсь. Гу Ся, откусив кусок яблока, прижалась к матери и с хитрой улыбкой сказала:

— Мама, сестра влюбилась в нашего красавчика-преподавателя и ходит только на его лекции.

Мать посмотрела на меня, спокойно улыбающуюся, и бросила укоризненный взгляд на Гу Ся. Когда та съёжилась, мать повернулась ко мне и сказала:

— Если у тебя нет других планов, поступай в магистратуру Z-университета. Я помогу тебе с поступлением.

Это было неплохое предложение. Я могла бы чем-то заняться и каждый день видеть приятного человека. Почему бы и нет?

Только мысль о том, что в университете я буду встречаться с Гу Цянь, вызывала у меня неприятные ощущения. Но с ней всё равно придётся столкнуться, и лишние переживания только испортят мне настроение.

У моей матери были обширные связи в высшем обществе города Z, и я, по блату, поступила в магистратуру Z-университета. К моему удивлению, Сян Юэвэнь, несмотря на свой молодой возраст, уже руководил аспирантами, поэтому я без колебаний выбрала его своим научным руководителем.

Гу Ся каталась по моей кровати от смеха.

— Сестра, ты слишком явно себя ведёшь. Мои одногруппники спрашивают, не влюбилась ли ты в профессора Сяна. Теперь это уже свершившийся факт.

Я посмотрела на валяющуюся на моей кровати Гу Ся, подумала и кивнула.

— Как думаешь, Сян Юэвэнь подойдёт тебе в зятья?

Гу Ся застыла на несколько секунд, затем вскочила с кровати и, широко раскрыв глаза, спросила:

— Сестра, ты правда влюбилась в красавчика-преподавателя? А Тан… — резко оборвав себя на имени Тан Суна, Гу Ся села передо мной на колени, прижалась ко мне и с нежностью сказала: — Сестра, если он тебе действительно нравится, хватай его. Если он станет моим зятем, мне не придётся бояться зачётов.

Я щелкнула Гу Ся по лбу…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение