Я часто бывала в Z-университете и хорошо знала это место. Единственное, что меня смущало, — Гу Цянь тоже училась здесь. Гу Ся была на втором курсе, а Гу Цянь — на третьем.
В тот день я приехала в Z-университет, чтобы забрать Гу Ся на обед, и случайно стала свидетельницей измены Тан Суна с Гу Цянь.
Забавно, если подумать. Либо Тан Суну было всё равно, узнаю я или нет, либо он был действительно глуп. По сравнению со своим старшим братом Тан Чао он был просто небом и землёй.
У Тан Чао было много женщин на стороне, из разных сфер, самых разных типажей, и со всеми он поддерживал прекрасные отношения. А главное, он тщательно скрывал это от невестки. На мой взгляд, это тоже требовало немалых усилий.
Тан Сун был другим. Женщины появлялись одна за другой, и из-за этого я начала ненавидеть себя. Из-за его грязных дел я перестала быть собой. Терпение, гнев — неважно, я уже была не я.
Я вызвала такси, чтобы забрать Гу Ся. Машина остановилась у задних ворот Z-университета. Гу Ся срочно вызвал куратор, а мне было лень выходить и гулять, поэтому я сидела в машине, скучая и слушая музыку, время от времени поглядывая на студентов, входящих и выходящих через задние ворота. Вдруг кто-то постучал в окно.
Я опустила стекло и впервые увидела этого мужчину.
Как его описать?
Если при первой встрече с Тан Суном по моему телу пробежала дрожь, то этот мужчина, нежный и утончённый, как нефрит, с первого взгляда произвёл впечатление тепла. У него были невероятно ясные, тёплые и чистые глаза.
Он держал в руках несколько книг. Его голос был очень мягким.
— Девушка, не могли бы вы уступить мне машину? Я… — Говоря это, он немного смущённо поджал губы и слегка опустил подбородок. — У меня срочное дело…
Не знаю почему, но мне вдруг захотелось поддразнить его. Я оперлась рукой на подоконник, подпёрла подбородок и, прищурившись, улыбнулась.
— А если не уступлю, что вы будете делать?
Мужчина оказался очень терпеливым. Он поправил очки и ответил мне изящной улыбкой.
— Прошу прощения за беспокойство, — сказал он и повернулся, чтобы уйти.
Сама не знаю почему, я открыла дверь и окликнула его. Это ведь несложно, к тому же я не знала, когда освободится Гу Ся. Почему бы не уступить машину этому мужчине? Редко встретишь такого приятного человека, не так ли?
И тут я увидела Тан Суна — через плечо этого мужчины.
Я инстинктивно шагнула вперёд, слегка спрятавшись за его спиной, повернувшись боком.
Машина принадлежала Тан Суну. Я приподняла бровь. Что он делает здесь, в Z-университете, в это время? Я не думала, что он приехал ради меня, и уж точно не по приглашению Гу Ся.
Конечно, Тан Сун меня не разочаровал. Не успела я додумать, как с пассажирского сиденья вышла девушка, хрупкая и слабая. Она обошла машину, наклонилась в салон и нежно поцеловала Тан Суна.
Расстояние было не слишком большим, я даже видела самодовольное выражение на лице Тан Суна. А уж застенчивый взгляд девушки и её сияющие глаза были видны совершенно отчётливо.
Мне хотелось рассмеяться, но я не могла издать ни звука. Почему именно Гу Цянь?
В уголках глаз стало горячо. Я неосознанно схватилась за одежду мужчины, стоявшего передо мной, и крепко стиснула зубы, боясь, что в следующую секунду не сдержусь и закричу.
Гу Цянь. Это была Гу Цянь.
Гу Цянь очень не хотела отпускать Тан Суна. Когда он собрался уезжать, она снова наклонилась и поцеловала его.
Я вспомнила первые дни после свадьбы с Тан Суном. Я поступала точно так же. Провожая его, мы всегда долго целовались через окно машины, прощаясь. Это было так трогательно и мило. Тогда жизнь казалась прекрасной.
Внезапно в душе воцарилось спокойствие. Тан Сун — просто подонок. Я, Гу Цю, действительно ошиблась в нём!
Первой тишину нарушила не я, а Гу Ся.
Я всегда знала, что моя Гу Ся больше всего защищает меня, свою старшую сестру.
Выйдя от куратора, Гу Ся сразу направилась к задним воротам школы и увидела, как Гу Цянь прощается поцелуем с Тан Суном.
— Что вы делаете?! — яростно крикнула Гу Ся, подбежала, оттолкнула застывшую Гу Цянь, да так сильно, что та упала на землю. Тан Сун, наконец очнувшись от внезапного поворота событий, выскочил из машины и схватил Гу Ся за руку.
— Гу Ся, что ты здесь делаешь? — спросил он взволнованно.
Гу Ся вырвала руку, гордо вскинула голову, её красивое лицо выражало презрение и отвращение.
— Я договорилась с сестрой встретиться у ворот, чтобы поехать обедать. Она ждёт уже давно, ты что, не видел?
И тут все взгляды устремились на меня, миновав мужчину, стоявшего передо мной.
Я была зрителем, а ты — актёром.
Взгляд мужчины был мягким. Когда он посмотрел на меня, я совсем не почувствовала неловкости. Я беспомощно улыбнулась ему и отошла в сторону.
— Я наняла эту машину на весь день. Скажите водителю, куда вам нужно, — сказала я и, оставив его, направилась к Гу Ся.
Тан Сун побледнел, как только услышал слова Гу Ся. Увидев, что я иду к нему, он невольно отступил на полшага.
Проходя мимо упавшей Гу Цянь, я остановилась и посмотрела на неё сверху вниз.
На самом деле, Гу Цянь была довольно красива, нежная и милая. Она не могла сравниться с ослепительной красотой Гу Ся, но у неё была своя изюминка, не так ли?
Но она мне никогда не нравилась. Возможно, небеса всё так устроили, зная, что этот день настанет.
Гу Цянь робко взглянула на меня своими влажными глазами, а затем перевела умоляющий взгляд на Тан Суна. Проследив за её взглядом, я тоже посмотрела на него.
Увидев, что я смотрю на него, Тан Сун открыл рот, собираясь что-то сказать, и даже сделал нерешительное движение, чтобы взять меня за руку. Я увернулась и с отвращением посмотрела на протянутую им руку. Это была та же самая красивая рука, но теперь, кроме тошноты, она не вызывала у меня никаких чувств.
Гу Цянь была жалкой. С момента моего появления Тан Сун даже не взглянул на неё. Я наклонилась, чтобы помочь ей встать, но Гу Ся схватила меня за руку и сердито остановила.
— Сестра, зачем ты жалеешь эту дрянь!
Хорошо, что матери здесь не было. Если бы она услышала, как Гу Ся снова ругается, она бы точно начала ворчать.
Я похлопала Гу Ся по руке и указала на сидящую на земле Гу Цянь.
— Она так сидит, будто мы её обидели. Или, может, Тан Сун, ты ей поможешь?
Я с улыбкой посмотрела на Тан Суна. Как смешно! Ты сам виноват, Тан Сун, так почему же ты смотришь на меня с такой болью и печалью?
Я повернулась и легонько ущипнула сестру, покрасневшую от злости.
— Пойдём обедать, я немного проголодалась.
Гу Ся злобно фыркнула в сторону Гу Цянь, крепко взяла меня под руку, и мы пошли к выходу. Тан Сун догнал нас и взволнованно, заискивающе сказал:
— Гу Цю, я отвезу…
Я подняла голову и виновато улыбнулась мужчине, всё ещё стоявшему у такси.
— Простите, господин, мне всё ещё нужна эта машина…
Мужчина спокойно кивнул и отошёл от двери. Какой же он терпеливый, подумала я. И тут я услышала, как Гу Ся немного смущённо произнесла:
— Профессор Сян…
Так вот он какой, тот самый несравненный Сян Юэвэнь, о котором говорила Гу Ся. Неудивительно, что у него такие манеры. Только вот ему не стоило видеть эту сцену.
Такси быстро отъехало от задних ворот Z-университета. Гу Ся с самого начала не отпускала мою руку, и в такси тоже. Я улыбнулась ей, а потом не сдержалась и расплакалась. Слёзы хлынули из глаз.
Гу Ся испугалась, наверное, потому что никогда не видела, чтобы я плакала. Она поспешно достала из сумки салфетки, чтобы вытереть мне слёзы, но мой смех, такой же неудержимый, как и слёзы, вырвался наружу.
Слёзы никак не останавливались. Гу Ся перестала их вытирать, обняла меня и заплакала вместе со мной.
— Сестрёнка, не плачь, Гу Ся с тобой. Пойдём к маме, она разберётся с этой дрянью…
В зеркале заднего вида я видела, что Тан Сун всё ещё стоит там, опустив голову, о чём-то задумавшись. А Гу Цянь, сидевшая на земле, поднялась и робко встала позади него.
Я не знаю, что с ними было дальше, но я знала одно: Тан Сун, на этот раз мы действительно прощаемся.
Развод? Достаточно секретаря!
Обед, конечно, отменился. Я сразу поехала к свёкру, Тан Цзиньтяню, чтобы попросить его найти мне адвоката для развода. Гу Ся ждала меня внизу.
Секретарь проводил меня в кабинет. Я впервые была в кабинете президента компании Тан. Свёкор отложил документы, сложил руки и посмотрел на меня. Его голос был, как всегда, строгим и низким.
— Почему ты сегодня приехала в компанию?
Я слегка улыбнулась, почтительно назвала его папой и сразу перешла к делу.
— Папа, я хочу развестись с Тан Суном.
На самом деле, я уважала своего свёкра, Тан Цзиньтяня. Семья Тан достигла своего положения во многом благодаря ему. Но уважение не накормит, и уж точно не заставит меня сохранить этот брак. Сегодня я твёрдо решила развестись.
Тан Цзиньтянь нахмурился и пристально посмотрел на меня, его голос смягчился.
— Тан Сун опять что-то натворил? Возвращайся домой, папа его проучит…
(Нет комментариев)
|
|
|
|