Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Двор Таотан явно не был местом для приёма гостей Регента, и не был кабинетом. Отбросив несколько предположений, Чжао Чэньсин пришла к выводу, что это было личное пространство Регента, предназначенное для чтения, работы и размышлений.
Однако, если бы у неё было такое уютное место, она бы ни за что не позволила никому войти. Подумав об этом, Чжао Чэньсин почувствовала себя крайне неловко.
Кто после замужества, ещё не освоившись в доме мужа, ночевал бы в доме двоюродного брата, ел с ним за одним столом и читал в одной комнате? Если бы это было неправильно истолковано, наказание было бы мелочью, но её могли бы даже утопить.
Вспомнив увиденное в детстве безмятежное, но прекрасное лицо, постепенно погружающееся в воды озера, Чжао Чэньсин больше не могла сидеть спокойно и встала, прямо опустившись на колени.
Ли Гу поднял голову от письменного стола, затем постучал по столу и сказал: — Подойди, встань здесь на колени.
Чжао Чэньсин стиснула зубы, на её лице застыло упрямство человека, готового скорее умереть, чем сдаться.
Ли Гу не рассердился, снова постучал по столу, даже тон его голоса не изменился: — Подойди, встань здесь на колени.
Вероятно, некоторые люди рождены, чтобы отдавать приказы. Со временем сильные становятся ещё сильнее, а робкие — ещё робче, как будто это неотъемлемая часть их натуры, которую невозможно изменить.
Чжао Чэньсин встала и опустилась на колени у ног Ли Гу.
Ли Гу опустил взгляд на неё, в третий раз легонько постучал по столу: — Подойди поближе.
Ещё ближе, и они могли бы соприкоснуться: её грудь прижалась бы к его коленям, а голени — к кончикам его туфель.
Чжао Чэньсин охватила паника, она избегала смотреть на него и не смела двинуться вперёд.
Вскоре большая рука протянулась и сжала её подбородок. В тот момент, когда она подняла голову, Чжао Чэньсин увидела в глазах Регента едва заметную холодность.
— Ва… Ваше Величество, — в панике она смутно догадалась о чём-то и попыталась заставить Ли Гу успокоиться, выкрикнув: — Я Главная супруга Ян Ю.
Ли Гу невозмутимо сказал: — Ты Главная супруга Ян Ю, и что ещё?
Эта безразличная поза действительно выражала презрение ко всему сущему.
Ли Гу положил руку на шею Чжао Чэньсин, прищурился, чувствуя тепло плоти под тонкой кожей, биение пульса, и его холодные пальцы опустились к тому месту, откуда исходил персиковый аромат.
Это была территория, куда никто никогда не ступал, место, которое каждая Куньцзэ ценила как сокровище. Внезапно оказавшись в чужих руках, Чжао Чэньсин сильно задрожала, её дыхание стало коротким и прерывистым.
— Ваше Величество… — Поясница заныла, и она всё же прижалась к коленям Регента. Её обхватили за плечи и подняли, поместив в эти запретные, твёрдые объятия.
Ли Гу поднял руку и закрыл ей глаза, затем опустил голову и прикоснулся губами к дрожащему, белому как нефрит кончику её уха.
— Нет! — Чжао Чэньсин жалобно взмолилась, вся напряглась от страха, подняла руки и сильно оттолкнула Регента, затем как сумасшедшая бросилась бежать.
Ли Гу холодно смотрел, не препятствуя ей.
Чёрное небо проливало отчаянные слёзы, и сердце Чжао Чэньсин, казалось, было облито этим ледяным дождём, сжимаясь от боли.
Она продолжала бежать, добежала до двери и попыталась открыть засов, но он был слишком тяжёлым. Она приложила столько сил, что кожа болела до крови, но не смогла сдвинуть его ни на йоту.
Измученная, она увидела, как собравшиеся позади неё слуги с тревогой смотрят на неё. Только Дворецкий Янь сказал непререкаемым голосом: — Связать и вернуть.
Мокрую Чжао Чэньсин снова связали и бросили в ту комнату, где она проснулась этим утром. Дверь со скрипом распахнулась, и вошёл Регент.
Он сидел в инвалидном кресле, его красивое лицо было окутано мерцающим светом свечи, он был величественен, как божество. Он запер дверь, затем медленно двинулся вперёд, приближаясь к дрожащей Чжао Чэньсин.
Чжао Чэньсин была полна ужаса, её бледные щёки были прилипшими к мокрым волосам. Она изо всех сил сжалась, прижавшись к краю кровати, чтобы уменьшить своё присутствие, но Ли Гу протянул руку, чтобы прикоснуться к ней.
Она отпрянула, умоляя плачущим голосом: — Ваше Величество, не… нельзя.
Ли Гу опустил взгляд, в его равнодушных глазах мелькнуло безумие. Его тонкие губы приоткрылись, и он мягко уговаривал: — Одежда намокла, сними её и ложись в постель.
Чжао Чэньсин плача покачала головой, её вид был жалок и трогателен, как грушевый цвет под дождём.
Действительно, вызывала жалость.
Подумав так, Ли Гу протянул руку, схватил Чжао Чэньсин за воротник и, несмотря на её страх и мольбы, распахнул одежду в стороны, оставив полдюйма между пальцами и её белой кожей.
Какое же это было бы прелюбодеяние!
Следующей, кого утопят, буду я, верно? Чжао Чэньсин почувствовала печаль в сердце, осторожно уклонилась от руки Регента, оттолкнулась ладонями и отползла к краю кровати.
Она до сих пор не понимала, почему Регент вдруг сошёл с ума и обратил на неё внимание!
— Ваше Величество, я могу… могу найти молодую и красивую, — Чжао Чэньсин не смела смотреть в глаза Регента, дрожа, закрыла глаза, — и преподнести её Вашему Величеству.
Мысли этой Куньцзэ всегда отличались от обычных людей. Ли Гу опёрся на край кровати, сел и похлопал по месту рядом с собой, начав угрожать: — Ты уже один раз посмела сбежать, неужели осмелишься снова?
Чжао Чэньсин подняла голову, но не произнесла ни слова.
— Сними одежду и ложись, — Ли Гу снова похлопал по постели рядом с собой, — Если не будешь слушаться, я прикажу людям помочь тебе слушаться.
Чжао Чэньсин молча ответила, Ли Гу уже собирался поднять руку, как Чжао Чэньсин вздрогнула плечом, и её рука уже лежала на поясе.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|