Всех проучить как следует!
Чжан Чэнлэ сильно ударил по столу, слова вырвались из его горла: — Старший брат Цуй, не волнуйтесь! Я отлично знаю почерк моего старшего брата. Велите им принести бумагу и кисти, мы сейчас же напишем приказ, отправимся в Гарнизонную армию столичных пригородов, чтобы привести войска и устроить им там полный разгром!
— Спасти ребенка, пожертвовав матерью? Проклятые! Никто не уйдет от наказания!
Чжан Чэнлэ, размахивая руками, кричал и велел принести еще одну редьку с тонкими прожилками и приготовить ярко-красную штемпельную подушку.
Лу Си уже все приготовил и ждал у двери. Услышав шум, он вошел с вещами, развернул бумагу, растер тушь. Даже инструменты для резьбы по редьке были совершенно новыми, без следов износа.
Чжан Чэнлэ плохо переносил алкоголь. Когда подействовала та чашка "Опьянения Персиковым Цветом", он уже не мог думать ни о чем другом. Он взял кисть, подражая почерку Чжан Чэнъаня, написал документ о мобилизации войск и ловко присел на табурет у окна, чтобы вырезать редисовую печать.
Его лицо раскраснелось, даже кончики ушей приобрели цвет клена. Он не сидел на табурете, а присел на него, как обезьяна, склонив голову и пристально глядя на свою работу. Он выглядел забавно, но в то же время серьезно.
Цуй Хао взял со стола документ, внимательно осмотрел его и с улыбкой покачал головой: — Не зря они родные братья. Этот документ, который он наспех подделал, выглядит точь-в-точь как тот, что написал Маленький генерал Чжан.
Лу Си тоже склонил голову и взглянул. — Родные братья часто такие. Вы, наверное, не помните, но в детстве Второй господин часто подделывал ваш почерк, чтобы кого-то напугать.
Взгляд Цуй Хао был ясным. Он повернул голову и фыркнул: — Почерк Второго господина аккуратный. Что он мог подделать?
Характеры у них, братьев, сильно различались. К тому же, они не были рождены от одной матери, поэтому у них не было кровной связи.
Лу Си поднял подбородок, указал на того, кто сидел у окна, и объяснил: — Характер этого молодого господина так же сильно отличается от характера Маленького генерала Чжана, но он так же хорошо все понимает.
Братья и сестры редко бывают похожи по характеру. — Вы не знаете, но младшие братья в этом мире, кроме того, что считают своих родителей величественными и могучими, больше всего восхищаются своими старшими братьями. Когда Второй господин в детстве смотрел, как вы учитесь обращаться с копьем, он радовался больше, чем когда сам чему-то научился. Братья Чжан, вероятно, такие же.
Цуй Хао нашел это интересным и хотел узнать еще немного о неловких моментах из детства своих братьев.
У окна Чжан Чэнлэ громко рассмеялся, спрыгнул с табурета, бросил резец, осмотрел свежий срез редьки и вытер его чистой белой хлопчатобумажной тканью.
Ярко-красная штемпельная подушка прижалась — Печать Генерала Дракона и Тигра.
Чжан Чэнлэ встряхнул документ в руке, прищурился, чтобы проверить его в последний раз. Не найдя никаких изъянов, он поднял бровь и передал его Цуй Хао.
— Старший брат Цуй, идем! Ведем войска в Резиденцию Вэйго Гуна! Проучим этого маленького скота и накажем старого!
Цуй Хао с улыбкой принял документ о мобилизации войск и, похлопав его по плечу, сказал: — Идем, мобилизуем войска и проучим этих мерзавцев!
Чжан Чэнпин после великой победы армии Дяньси сам попросил вернуться в столицу. Слухи о том, что он постригся и собирается стать монахом, распространились повсюду.
Некоторые говорили, что это из-за разногласий с главнокомандующим, что его двоюродный племянник помешал карьере родного сына семьи Ван, и он, пользуясь своими военными заслугами, хотел кого-то шантажировать.
Другие говорили, что он захватил Храм Святой Девы царства Чжаонань, коснулся там чего-то, чего не следовало, сошел с ума, испугался поля боя и только тогда обратился к Будде за спасением.
Хотя слухов было множество, император лишь разрешил ему отпуск, не упоминая ни титула, ни печати генерала.
Поскольку высшие власти не высказались, фактическая должность Чжан Чэнпина как Генерала Дракона и Тигра второго ранга все еще оставалась действительной.
Командующий Гарнизонной армией был известен как Ху Баци. Он был простодушным и честным человеком, прошедшим через битвы, и не боялся чиновников и господ при дворе.
Увидев документ от вышестоящего офицера и внимательно проверив печать, он отобрал триста человек и вошел с ними в город.
Поскольку Цуй Хао прокладывал путь впереди, городские стражники, конечно, не осмеливались задавать много вопросов. Они, кланяясь, приветствовали их и даже помогли связаться со столичным управлением, велев им не мешать важному делу молодого Хоу.
В Резиденции Вэйго Гуна всем раздали награды в серебре. Даже привратник, дежуривший сегодня, получил одну связку монет.
В это время у ворот никого не было. Два подростка, притаившись на длинной скамье у входа, тихонько разговаривали.
Управляющий, увидев, что они ленятся, вышел, тыча пальцем, и отругал их: — Никчемные мальчишки, что важнее — деньги или ваша жизнь? Откройте глаза и хорошо выполняйте свою работу! Если господа внутри увидят вас, берегитесь своих голов!
— Быстрее, быстрее! Вставайте!
Два парня быстро вскочили на ноги, выпрямились, гордо подняв головы. Их глаза были широко раскрыты, как коровьи колокольчики, словно они боялись, что другие не заметят их бодрости.
Управляющий фыркнул, смеясь, засунул руки в рукава и собирался вернуться в свою маленькую комнату, чтобы продолжить дремать.
Вдруг он услышал, как снаружи, заикаясь, громко кричат: — Дя... Дядя Хун! Вы... вы скорее посмотрите, что случилось!
(Нет комментариев)
|
|
|
|