Глава 3 (Часть 2)

Старая госпожа рассердилась на него до смеха, крича, что нужно принести трость и хорошенько его побить.

Чжан Вань с улыбкой остановила ее, а госпожа Ван тоже встала, чтобы заступиться.

Старая госпожа не могла ругать внучку, но у нее было много слов, чтобы упрекнуть невестку: — Это ты, мать, его избаловала. Он мальчик, в будущем ему придется общаться вне дома, а все эти бесполезные вещи — это поведение праздных повес.

— Разводить сверчков, устраивать птичьи бои... По всему столичному городу поищи, маленький повеса из семьи Цуй — главный в этом деле. Но он ведь член императорской семьи, его любит вдовствующая императрица, а император благоволит ему еще больше. Что уж говорить о разведении всяких безделушек, в прежние годы он затевал ссоры и драки в каждом доме, и даже старый наставник Линь ничего не мог с ним поделать.

— А у нашего Чэнлэ нет такого счастья. Его отец — человек мягкосердечный и простодушный, и я не жду от него большой карьеры. Но Чэнлэ — другое дело. Ему с таким трудом удалось поступить в Академию Гаоян. Ты, как мать, должна присматривать за ним. Нельзя из-за такой мелочи расслабляться и губить будущее ребенка.

Когда свекровь поучала, госпожа Ван, как бы ни было ей обидно, могла только с улыбкой соглашаться.

Стоявшая рядом госпожа Юэ тоже встала.

Даже старшая невестка получила нагоняй, а старая госпожа и вовсе не благоволит ей. Если она не будет более осторожной в словах и поступках, сегодня она, пожалуй, потеряет здесь свое лицо.

Как и ожидалось, старая госпожа сказала госпоже Ван пару слов, Чжан Вань обняла ее за руку, прося заступничества, и старая госпожа немного смягчилась.

Затем ее взгляд переместился на вторую невестку.

— Эти слова я говорю не только твоей старшей невестке. Хотя ты не управляешь домашними делами, ты должна уделять больше внимания своим детям. Чэнъань — хороший, Чэнхэ помогают твои брат и невестка, но Чэнсян даже письма не прислал. Ты, как мать, не беспокоишься и не волнуешься. Получается, у тебя только послушные и разумные сыновья, а Чэнсян не родной?

Госпожа Юэ получила нагоняй, и у нее не было такого великодушия, как у старшей невестки. После пары фраз у нее покраснели глаза.

Старая госпожа и так считала ее мелочной, а увидев, что она снова плачет, просто велела ей уйти и найти того, кто пожалеет ее.

Когда все ушли, Чжан Вань обняла Старую госпожу за руку: — Успокойтесь, я поняла. Бабушка за меня заступается.

Старая госпожа рассмеялась: — Ах ты, маленькая хитренькая, ничего от тебя не скроешь.

— Твоя вторая тетушка — беспринципная, она хочет получить выгоду даже там, где ее нет. Третий брат хочет стать большим чиновником, пусть берет нож и идет на поле боя, добивается своих военных заслуг. Зачем ему заставлять родную сестру смиряться в доме мужа, чтобы выпрашивать для него богатство и славу?

Чжан Вань сказала: — Вторая тетушка не права, но почему вы и мою мать тоже отругали?

Старая госпожа, надув губы, сказала: — Твоя мать тоже заслуживает ругани. Она прекрасно знает, что за человек твоя вторая тетушка, и не только не остановила ее, но даже бездумно согласилась за тебя. Она поступила так глупо, так ей и надо.

Чжан Вань прижалась к коленям Старой госпожи, надув губы, капризничая: — Все равно вы меня больше всех любите. В Резиденции Вэйго Гуна совсем не весело, очень хочется остаться с вами и никуда не уходить.

Старая госпожа внимательно посмотрела ей в глаза.

Поглаживая ее по спине, она сказала: — Хорошая девочка, ты живешь для себя. Если у тебя какие-то трудности, просто скажи мне. Бабушка хоть и старая, но намного яснее твоих матери и отца. Бабушка не глупая.

Чжан Вань крепче обняла Старую госпожу за шею, прижалась головой к ее шее, и ее голос прозвучал глухо: — Бабушка самая мудрая, я больше всех люблю бабушку.

Тем временем Чжан Чэнлэ сначала проводил плачущую госпожу Юэ, а затем пошел в Сычжи Тан, чтобы поклониться госпоже Ван.

— Сын совершил ошибку, из-за чего мать пострадала.

Госпожа Ван хоть и любила дочь, но младший сын был ей ближе, и она его очень баловала.

— Хороший мальчик, скорее вставай. Старая госпожа просто использовала меня как предлог, чтобы сказать твоей второй тетушке. Никакой обиды нет.

Чжан Чэнлэ встал, сел на круглый табурет и подал госпоже Ван чай.

— А все мои безделушки... — Он говорил с тревогой, боясь, что если мать кивнет, все его старания за эти годы пропадут даром.

Госпожа Ван с улыбкой отругала его: — Если ты будешь усердно учиться и получишь хороший результат на экзаменах, я сама позабочусь о твоих цветах, птицах и насекомых.

Чжан Чэнлэ обрадовался и поклонился: — Матушка мудра! В академии все завидуют мне, что у меня такая просвещенная мать. Молодой Цинь Сычэн в прошлый раз разговаривал со Вторым братом и даже в шутку сказал, что хочет стать моим братом!

Молодой Цинь Сычэн из Резиденции Принца Кана был одним из лучших среди сыновей знатных семей.

Когда он сказал это, чтобы ее утешить, госпожа Ван, конечно, расцвела от улыбки.

— Ты самый болтливый. В академии три дня выходных, так что веселись на полную. А когда придет время учиться, будь серьезнее.

Чжан Чэнлэ кивнул в знак согласия и между делом заговорил о делах второй ветви семьи.

— Простите, что говорю неуважительно, но в делах Третьего брата мать больше не должна бездумно соглашаться с второй тетушкой.

— Я не бездумно соглашалась, — объяснила госпожа Ван. — Твоя вторая тетушка любит сравнивать себя с другими. Если ты не скажешь ей что-то хорошее, она обязательно будет шептаться за спиной, говоря, что мы отдалились.

— Матушка так глупа!

Чжан Чэнлэ, причмокивая, возразил: — Раз вы знаете, что она такой человек, если не получится, потеря Третьего брата — это мелочь. А если вторая тетушка придет плакать и скандалить, вам тоже будет трудно отчитаться перед старой госпожой.

— Слова старой госпожи сегодня, хоть и были о мне и Четвертом брате, но если вдуматься в причину, то, возможно, она жаловалась на дела Третьего брата.

Старая госпожа сегодня намекала, ругая вторую невестку перед младшими.

Наверное, она действительно рассердилась.

Чжан Чэнлэ передал чашку чая госпоже Ван, поджал губы и продолжил: — Хотя мы все братья и сестры, Старший брат, я и Нуннун — мы действительно ваша плоть и кровь. С теми братьями все же есть некая дистанция.

После того, как младший сын так подробно объяснил, госпожа Ван тоже поняла.

— Дитя мое, ты все продумал. В отношении твоей сестры я была невнимательна.

Она сама была невесткой, и прислуживать свекрам — это камень преткновения в задних покоях, который закаляет характер. Даже будучи осторожной и почтительной, она боялась чего-то упустить, а если бы еще попросила о чем-то, то, наверное, пришлось бы еще ниже склонить голову.

К тому же, Резиденция Вэйго Гуна была очень богатой, и то, что Нуннун вышла замуж за их семью, уже было своего рода выходом замуж выше своего положения.

— Эх.

Госпожа Ван тяжело вздохнула, сожалея так, что ее кишечник чуть не позеленел.

Несколько ее неосторожных слов, возможно, навлекли на дочь немало неприятностей.

Чжан Чэнлэ долго утешал и успокаивал госпожу Ван, а вернувшись в Павильон Изящных Собраний, увидел Чжан Чэнъаня, который под коридором насвистывал, дразня птиц.

— Второй брат пришел как раз вовремя, мне нужно сказать тебе кое-что важное, — Чжан Чэнлэ велел подать чай и повел его в учебную комнату.

— Твое важное дело подождет. Вчера я напился и кое-что не помню из того, что говорил.

Чжан Чэнъань выглядел непринужденно, но его глаза пристально смотрели на него: — Чжун Юй не рассердился?

— На что ему сердиться?

Чжан Чэнлэ немного помедлил и вдруг понял: — Второй брат говорит о том, как я учил Брата Юя играть на цине? Это была шутка, разве он может рассердиться из-за такой мелочи?

— А я... — Чжан Чэнъань хотел спросить еще.

Но Чжан Чэнлэ махнул рукой: — У меня есть одно важное дело. Изначально я должен был сказать его Старшему брату, но сейчас Старший брат в таком состоянии, что я могу только обратиться к тебе за советом.

— Что за дело?

Чжан Чэнлэ сжал кулаки, сильно ударил по столу и, нахмурившись, посмотрел на него: — Вчера, когда смотрел на фонари, я столкнулся с зятем. Он вел за собой какую-то сомнительную женщину, называл ее "госпожой", просил жребий Юэ Лао и желал гармонии в браке.

Если он с этой шлюхой муж и жена, то где же тогда наша Нуннун?

...

Чжан Чэнъань застыл на месте, какое-то время не зная, что ответить.

О деле Чжоу Боюаня он обещал Нуннун, что никто в семье не узнает.

А тут Пятый брат внезапно спрашивает.

Признать?

Или не признать?

Через некоторое время Чжан Чэнъань выдавил из себя улыбку: — Ты, наверное, ошибся.

Чжан Чэнлэ ударил по столу: — Когда Нуннун выходила замуж, я лично отнес ее к нему на спине! Даже если бы я ошибся в ком-то другом, его я не мог не узнать!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение