Глава 6 (Часть 1)

Гнев окрасил остатки заката, небо на горизонте стало багряно-черным.

В Храме Юньшуй не умолкали звуки сутр.

Сейчас было время вечерней молитвы, монахи собрались в Зале для чтения сутр и почти не передвигались.

Шафрановые монашеские туфли лениво покачивались в гамаке. Откусив хрустящий персик, Чжан Чэнлэ посмотрел на красное солнце над головой и повернул голову, спрашивая: — Когда Старший господин сможет выйти?

Маленький монах пропел буддийское имя, подал горячую воду, чтобы тот омыл руки.

— Учитель читает лекции до времени Ю. Вторая часть времени Ю — время ужина. Если Пятый господин голоден, я принесу вам маньтоу, чтобы перекусить?

Чжан Чэнлэ пнул ствол дерева, и гамак под ним стал раскачиваться. Он сердито сказал: — Не голоден, не голоден, иди.

Маленький монах покачал головой, отказываясь: — Нельзя. Учитель велел мне постоянно присматривать за Пятым господином. Если вы снова тайком велите принести сюда мясо, учитель сказал, что накажет меня, запретив есть!

Чжан Чэнлэ раздраженно вытер рот платком. Он приложил столько усилий, чтобы прибежать в семейный храм, только чтобы сказать пару слов Старшему брату, а в итоге что? Набил живот овощами и редькой, а сказал всего четыре слова.

— Не хочешь быть наказанным?

— Угу, угу! — Маленький монах кивнул.

Как неприятно быть голодным. Только наевшись, можно хорошо читать сутры.

Чжан Чэнлэ вытер руки о платок на его плече, на его губах появилась озорная улыбка: — Маленький монах, ел когда-нибудь мясо?

— Амитабха! — Маленький монах стал умолять: — Пятый господин, пожалуйста, не губите меня...

Этот господин пришел вчера ночью, и всего за один день уже нарушил все монашеские правила в храме.

В прошлый раз, когда он приходил, Старший брат и Шестой брат, не уследив за ним, были наказаны настоятелем и отправлены сажать овощи на задний двор.

Каждый день они таскали навоз и пололи траву, обгорев под палящим солнцем.

Он никак не хотел идти с ними на задний двор.

Лоб маленького монаха блестел, а его лицо выражало глубокую ненависть и страдание, что выглядело особенно комично.

Чжан Чэнлэ погладил его по маленькой лысой голове и с улыбкой сказал: — Чего паникуешь? Я же не собираюсь кормить тебя мясом.

Он указал на Зал для чтения сутр и велел: — Когда закончится вечерняя молитва, пойди и скажи Старшему господину, что если он сегодня меня не увидит, то завтра утром я проберусь на кухню и добавлю в еду много масла, чтобы вы все голодали вместе с ним.

— Пятый господин! Вы!

Маленький монах в гневе топнул ногой.

Чжан Чэнлэ похлопал его по маленькой лысой голове: — Быстрее, иди. Если опоздаешь, я не виноват, что ты пропустишь ужин.

Неизвестно, помогли ли мольбы маленького монаха или угроза возымела действие.

Когда луна поднялась высоко в небо, Чжан Чэнлэ наконец увидел того, кого хотел.

— Я думал, ты ушел в монахи и больше не интересуешься семейными делами.

Чжан Чэнлэ поднял тяжелый кувшин с вином, налил полную чашу и поставил перед ним.

В храме дул прохладный горный ветер. Братья сидели друг напротив друга у перил. Внизу текла живая вода из горного источника, и несколько маленьких рыбок кружились на дне.

Чжан Чэнпин был одет в широкую монашескую рясу, его недавно обритая голова блестела. Возможно, из-за того, что он бывал на поле боя, его густые брови и большие глаза, похожие на глаза Чжан Чэнлэ, придавали ему еще больше остроты.

— Это мать послала тебя уговорить меня? — Чжан Чэнпин не взял чашу с вином, лишь спокойно перебирал четки в руках. — Раз я уже постригся, мирские дела меня не касаются.

Чжан Чэнлэ фыркнул, смеясь, и поднял глаза, взглянув на него.

— Не касаются тебя? Ты не заботишься о других делах, но Нуннун обидели, и я пришел посоветоваться с тобой. Ты, как Старший брат, тоже будешь бездействовать?

Чжан Чэнпин был на тринадцать лет старше Чжан Вань. Когда он вернулся из поездки, в семье вдруг появилась сестра, словно вырезанная из прекрасного нефрита, белая, как фарфор. Она, держа в руках плоды най, бежала за ним, крича: "Старший брат!"

Мужчина, выросший в суровых условиях военного лагеря, впервые увидел такое нежное создание.

Даже его железное сердце растаяло.

Из пяти братьев в семье Старший и Второй больше всех любили Чжан Вань.

Только Чэнъань относился к ней как к сестре, а Чэнпин любил ее как дочь, храня в сердце.

— Нуннун... — Четки в его руке остановились, а затем он положил их на стол.

Чжан Чэнпин осторожно погладил край чаши, его аккуратно подстриженные ногти отражали лунный свет: — Вторая ветвь ее обидела?

Вторая тетушка была мелочной, и из-за своих дел, несомненно, говорила неприятные вещи.

Если Нуннун заступилась за себя, то ссоры со второй ветвью тоже могли быть.

— Вторая ветвь? Вторая ветвь держится в стороне, их не касаются наши дела. Им нет дела до наших проблем, — Чжан Чэнлэ, увидев, что он не пьет, выхватил у него чашу с вином и залпом выпил.

Он небрежно поставил чашу на стол. В храме использовали грубую фарфоровую чашу. Высокое дно чаши, качаясь на столе, описало круг, издавая стук.

Чжан Чэнлэ небрежно вытер рот рукавом, вздохнул и с полуулыбкой сказал: — Несколько дней назад на фестивале фонарей я видел этого скота Чжоу Боюаня, который вел за собой маленькую шлюху, и они, изображая мужа и жену, кривлялись в толпе.

Большая рука, сжимавшая четки, лежала на колене, а сейчас слегка сжалась.

Чжан Чэнлэ продолжил: — То, что у этого скота такие мысли, уже неправильно. А еще эта маленькая шлюха подстрекала его, говоря, что нужно отравить нашу Нуннун, чтобы они вдвоем могли стать законными мужем и женой!

— Мерзавец!

Чжан Чэнпин ударил ладонью по столу, четки порвались и рассыпались.

— А есть еще более мерзкое! — Чжан Чэнлэ, не желая упускать возможность, причмокнул губами и продолжил: — Когда выбирали семью Чжоу для брака, Старшего брата не было дома. Мать поручила Второму брату проверить характер Чжоу Боюаня.

— Видя, что что-то случилось, я пошел поговорить со Вторым братом, но оказалось, что он просто наблюдает со стороны. Он отговорился тем, что я ошибся, а когда я стал говорить подробнее, он замолчал.

Зубы Чжан Чэнлэ скрипели от злости, он, закатив глаза, выругался: — Черт возьми!

Я всю дорогу следовал за этой прелюбодейной парочкой, своими глазами видел, как они вошли в Резиденцию Вэйго Гуна, и слышал, как привратник назвал эту шлюху наложницей Чжао.

Чжоу Боюань взял наложницу сразу после свадьбы, и семья Чжан уже была недовольна.

В частных разговорах братья не раз жаловались на это.

Чжан Чэнлэ даже несколько раз предлагал поговорить с зятем. В браке нужно проявлять понимание. А тут вдруг появилась наложница, а потом еще и законный сын от наложницы. Семья Чжоу потеряет лицо, и семья Чжан тоже будет выглядеть неважно.

Самое главное — его родная сестра будет страдать еще больше.

Но тогда Чжан Чэнъань уговорил его подождать, пока вернется Старший брат, и он терпел.

Глаза Чжан Чэнлэ покраснели от гнева.

Он всхлипнул, повернулся, сдерживая слезы: — Я пришел к тебе из-за этого. Если ты еще хоть немного думаешь о мирском, я пойду с тобой, и мы вместе защитим честь Нуннун. Если же ты по-прежнему всем сердцем предан Будде и Бодхисаттвам, то сегодня я сам приму решение за Нуннун, и у нее больше не будет тебя, Старшего брата.

— Сам подумай. Уже поздно, я пойду спать.

Чжан Чэнлэ, бросив его, вернулся в келью и со стуком захлопнул дверь.

На следующее утро.

Маленький монах пришел будить его, принес воды из источника и поторопил с завтраком.

— Пятый господин, сегодня вам нужно поторопиться. Учитель сказал, что вчера, учитывая вашу усталость от горной дороги, трапезная ждала вас лишний час, но сегодня вы не поднимались в горы, так что нужно следовать правилам храма.

Чжан Чэнлэ зачерпнул воды и плеснул себе в лицо.

От холода он вздрогнул.

Не отвечая ему, он лишь высунул голову во двор, спрашивая: — Где Старший господин? Видел его?

Маленький монах рассказал, что знал: — Старший господин после утренней молитвы пошел в трапезную, думаю, сейчас он должен убираться в Зале Предков Учителя.

Чжан Чэнлэ, не вытирая воды с лица, повернулся к нему: — У него еще есть настроение читать сутры?

Маленький монах подал ему платок: — Старший господин теперь носит буддийское имя Минкун. Он тоже монах храма, конечно, каждый день читает сутры.

— Хорошо! Его шесть органов чувств чисты, он ушел в монахи! Стал Буддой! И больше не интересуется нами, мирскими людьми! — Чжан Чэнлэ, ругаясь, снял монашескую рясу, надел одежду, в которой приехал, и стал кричать, чтобы ему приготовили лошадь.

Маленький монах немного растерялся и все еще бежал за ним, спрашивая: — Пятый господин, вы... вы еще пойдете завтракать в трапезную?

В храме ежедневно готовилось определенное количество еды. Если один человек не ест, остается одна лишняя чаша.

Старший брат Минде был мягкосердечным. Если сказать пару добрых слов, лишнее могло достаться ему.

Чжан Чэнлэ в гневе чуть не выругался, схватил поводья и вскочил на лошадь: — К черту еду!

Он поскакал вниз по извилистой горной дороге.

Сопровождающие тоже поспешно последовали за ним, оставив маленького монаха одного у ворот храма. Он сложил руки, пропев буддийское имя.

Маленький монах закончил утреннюю молитву и только тогда смог пойти прибраться в келье.

В беседке у горы он нашел пустой кувшин из-под вина.

Внутри не осталось ни капли. Разбитая чаша валялась на полу, и по осколкам можно было понять гнев того, кто пил.

— Амитабха, грех, грех.

Маленький монах покачал головой, собрал все, что нарушало монашеские правила, и не оставил никаких следов.

В Резиденции Вэйго Гуна у подножия горы в эти дни тоже было нелегко.

Молодой Хоу Сюаньпин был упрямым человеком, мелочным и злопамятным.

С тех пор, как прошли гонки на драконьих лодках, неизвестно, кто нашептал ему на ухо.

В частных разговорах при дворе этот человек постоянно находил повод упрекнуть Вэйго Гуна.

Для кого-то другого Вэйго Гун, будучи важной фигурой в государстве и очень богатым, не стал бы обращать на это особого внимания.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение