Глава 12. Доверие и предательство (Часть 2)

Бледнолицый управляющий тихо вошел в заднюю комнату и, обнаружив А-Жуань лежащей без сознания на полу, пнул ее ногой и пробормотал:

— Какая же ты глупая! Если бы не твоя миловидная внешность, я бы так не поступил.

Он велел слугам принести мешок, положить туда А-Жуань и отнести к повозке, которая ждала у заднего входа. Повозка медленно выехала из переулка. Убедившись, что поблизости никого нет, управляющий отряхнул руки, словно ничего не произошло, и приказал слугам:

— Если Фэннян вернется, скажите, что А-Жуань ушла. И держите язык за зубами.

Слуги покорно кивнули, потрогали свои головы, словно проверяя, на месте ли они, и поспешно скрылись в доме. Управляющий же невозмутимо направился к передней части лавки, насвистывая песенку. Его глаза бегали по сторонам, словно он подсчитывал, какую награду получит от мадам Цуй из дома терпимости. С того дня, как он увидел А-Жуань, он понял, что она наивная и доверчивая девушка с привлекательной внешностью, к тому же без какой-либо защиты. И он решил воспользоваться этим. Фэннян была скупой, и у него никогда не было возможности поживиться за ее счет. А он, будучи любителем развлечений, задолжал мадам Цуй кругленькую сумму. Та требовала деньги, угрожала, а Фэннян не помогала ему, и он затаил на нее злобу. Увидев А-Жуань, он решил продать ее, чтобы расплатиться с долгами. Он думал, что раз у девушки нет ни семьи, ни дома, то ее исчезновение никто не заметит. Предвкушая награду, он довольно улыбнулся, радуясь своему хитроумному плану. Вспомнив соблазнительные взгляды и изящные фигуры девушек из дома терпимости, он почувствовал, как по его телу пробежала дрожь. Оглядевшись по сторонам и убедившись, что никто не обращает на него внимания, он облегченно вздохнул.

В тот день Фэннян выехала за город за товаром. По дороге ее застал ливень, и ей пришлось долго ждать у городских ворот. Большинство слуг, занятых переноской тюков, отправились вместе с ней. В лавке остались лишь несколько мальчишек-подмастерьев и управляющий. Фэннян, хоть и знала о похотливом характере управляющего, считала его достаточно честным, ведь за много лет работы он ни разу не был замечен в воровстве. Она немного успокоилась и, глядя на очередь у городских ворот, нетерпеливо притопнула ногой.

— А-Да, — обратилась она к своему слуге, — сходи и узнай, когда откроют ворота. Я уже заждалась, скоро мой шелк растает.

Она протянула руку из паланкина и помахала слуге. А-Да был с ней с детства, почти как сын, и она доверяла ему, поэтому взяла его с собой, чтобы научить торговле. А-Да кивнул и побежал к толпе. Вскоре он вернулся, запыхавшись:

— Госпожа, стражники сказали, что ворота откроют в полдень. Говорят, за городом случилось убийство, и они никого не пропускают.

Фэннян раздраженно топнула ногой, так что паланкин закачался. Носильщики, опасаясь, что госпожа разнесет паланкин, подошли к ней и стали уговаривать ее потерпеть. Фэннян выругалась, но все же успокоилась и стала ждать, рассеянно теребя прядь волос. Она приподняла занавеску паланкина и посмотрела на толпу у ворот. Через некоторое время люди начали расходиться. Похоже, расследование не дало результатов, и ворота открыли. Паланкин тронулся с места. Сквозь щель в занавеске, которую распахнул ветер, Фэннян увидела тело, лежащее у дороги. На ногах у него были серые холщовые туфли, которые показались ей знакомыми. Она покачала головой, отгоняя странное чувство. Судя по телосложению и одежде, это был мужчина, и она не стала больше об этом думать, закрыв глаза.

Когда А-Жуань очнулась, у нее сильно болела голова, словно по ней проехала телега. Она потерла виски, пытаясь прийти в себя, и обнаружила, что лежит на роскошной кровати. Изысканная мебель, яркие кисточки на занавесках и густой аромат благовоний, наполнявший комнату, напугали ее. Она поняла, что это не комната Фэннян, и не знала, где находится. Сжавшись в комок, она дрожала от страха. Вспомнив странное поведение бледнолицего управляющего и чай со странным привкусом, она прокляла свою доверчивость. Дверь открылась, и в комнату вошла пышно одетая женщина, вся благоухающая, с множеством заколок в волосах. Она покачивала пышными бедрами и, подойдя к кровати, склонилась над испуганной А-Жуань, разглядывая ее с насмешливой улыбкой.

— Ну и ну, какая хорошенькая девушка! Должно быть, за тебя дадут неплохую цену. Слушайся меня, мадам Цуй, и будешь жить как у Христа за пазухой, — приговаривала она, то и дело трогая длинными ярко-красными ногтями нежное лицо А-Жуань, словно оценивая товар. А-Жуань отшатнулась от нее, ей был неприятен резкий запах пудры. Она спрыгнула с кровати, пытаясь убежать, и бросилась к двери. Но в дверях стояли два рослых мужчины, преграждая ей путь. Женщина с заколками обернулась, ее лицо исказила гримаса ярости.

— Ах ты, дрянь! Думаешь, сбежишь из моих владений, мадам Цуй? Твой дядя продал тебя мне, теперь ты моя собственность!

А-Жуань опешила. Какой дядя? У нее была только свекровь! Со слезами на глазах она упала на колени перед женщиной.

— Вы ошибаетесь! У меня нет дяди! Прошу вас, отпустите меня! Умоляю вас…

Мадам Цуй с улыбкой кивнула мужчинам у двери, и те схватили А-Жуань и бросили ее обратно на кровать, связав по рукам и ногам.

— Госпожа, у меня дома больная свекровь! Я не могу здесь оставаться! Прошу вас, отпустите меня домой! Я буду работать на вас как рабыня, только отпустите… — умоляла А-Жуань, стуча головой об пол. На лбу выступили капельки крови, но она не обращала на это внимания. Сердце разрывалось от боли.

— Ха-ха-ха! — рассмеялась мадам Цуй. — Глупая девчонка! Попала в мой дом терпимости и думаешь, что выйдешь отсюда? Какая наивность! — Она гневно посмотрела на А-Жуань, и ее лицо потеряло прежнюю приветливость. — Смотрите за ней хорошенько! Когда она образумится и согласится работать на меня, тогда и отпустите. А до тех пор пусть голодает! — И про себя подумала: «Какая же жалость, такая хорошенькая девушка…»

По щекам А-Жуань, которые только что тщательно вытерли, снова потекли слезы. Она думала о больной Яньнян и не знала, как выбраться из этого гнезда разврата. На улице стемнело, в доме зажгли фонари, и вместе с этим хлынул поток посетителей. Смех и крики куртизанок не смолкали, терзая душу А-Жуань.

— Хуннян, управляющий Цянь пришел! Готовься!

— Хорошо, уже иду…

Пронзительный, полный самодовольства голос мадам Цуй донесся до А-Жуань. Она осторожно подползла к окну и, выглянув в щель, увидела улыбающегося управляющего Цяня — того самого бледнолицего, который заманил ее в заднюю комнату, того самого, кто расхваливал ее красоту, слугу Фэннян. Сердце А-Жуань похолодело. Теперь она поняла, кого мадам Цуй называла ее дядей — этого похотливого старика. Он наслаждался жизнью, купался в золоте и обнимал красавиц, а она томилась в плену, тщетно моля о свободе. Слезы градом покатились по ее щекам. Три дня без еды истощили ее силы, и, почувствовав головокружение, она упала на кровать. Слезы, капая на шелковое покрывало, образовали темные круги.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 12. Доверие и предательство (Часть 2)

Настройки


Сообщение