Глава 16

Теперь уже не имело значения, верит ли ей император. Главное — восстановить доброе имя безвинно погибшего отца.

Хэ Си попросила Мо Цзюня написать несколько писем, подражая почерку, которым она писала под диктовку Минь Фэй. Затем Холодный Ветер тайно доставил эти письма на стол императора в императорский кабинет.

Хэ Си не собиралась оправдываться. Она решила воспользоваться ситуацией и позволить Юань Ляну думать, что она мертва, поэтому в письмах не было ни слова о ней самой.

Вернувшись из дворца, Холодный Ветер сообщил, что Минь Фэй сбежала. Одновременное исчезновение двух женщин вызвало во дворце большой переполох. Холодный Ветер также рассказал, что император, пытаясь схватить Тоба Миньэр, одновременно отчаянно искал и Хэ Си.

Выслушав это, Хэ Си немедленно приказала Холодному Ветру: — Незамедлительно отправь людей на поиски Тоба Миньэр! Вы должны найти ее и привести обратно, прежде чем она доберется до Западного края!

— Слушаюсь! — ответил Холодный Ветер, склонив голову. Однако он не спешил выполнять приказ, и на его лице читалось колебание. Хэ Си, поняв, о чем он думает, усмехнулась. — Неважно, почему он ищет меня. Я не вернусь во дворец. Прежняя Хэ Си вместе со своей любовью к нему давно умерла.

Проведя несколько дней в Бамбуковой обители, Хэ Си, видя, что о местонахождении Тоба Миньэр ничего не известно, решила сама отправиться с Холодным Ветром к западной границе, чтобы перехватить беглянку.

Несмотря на все уговоры Холодного Ветра, Хэ Си оставалась непреклонна. Она знала Тоба Миньэр лучше и понимала, насколько та хитра и осторожна, поэтому хотела лично участвовать в поисках.

Мо Цзюнь снарядил для нее хорошую лошадь и позаботился обо всем необходимом.

Одежда Хэ Си, удобный черный костюм, подчеркивала ее хрупкость. — Мо Цзюнь, пока меня не будет, столица в твоих руках.

Мо Цзюнь серьезно кивнул.

После ухода Хэ Си он сразу же вернулся в кабинет, приготовил кисть, тушь, бумагу и чернильный камень. Вспоминая изящный почерк Хэ Си, он начал медленно писать. Закончив, он с глубоким вздохом запечатал письмо и передал его тайному стражу Хэ Си, оставшемуся в столице, чтобы тот доставил его во дворец.

— Это все, что я могу для тебя сделать!

...

Письмо было доставлено в императорский кабинет. После утренней аудиенции, просматривая доклады, Юань Лян наткнулся на него и поспешно развернул.

Бумага была того же цвета, что и в прошлых письмах. Увидев знакомый почерк, император задрожал.

— Бамбуковая обитель в западном пригороде. Если хочешь меня увидеть, приходи.

— Хэ Си…

Не сомневаясь ни на секунду и не раздумывая, почему Хэ Си вдруг написала ему такое письмо, Юань Лян тут же приказал главному евнуху Цинь Цюаню: — Приготовь лошадь! Я покидаю дворец!

— Ваше Величество… — Цинь Цюань в ужасе упал на колени. — Так внезапно… А как же министры…

Юань Лян уже все продумал. — Скажи, что у меня внезапно случился приступ старой болезни. Утренние аудиенции отменяются. Мне не нужно сопровождение. Пусть отдохнут.

Отдав распоряжения, Юань Лян поспешно покинул дворец и направился в Бамбуковую обитель.

Копыта лошади вздымали тучи пыли.

Одной рукой он держал поводья, в другой сжимал письмо. Взгляд, устремленный вперед, горел небывалым блеском. Хэ Си жива! Она жива!

Только небеса знали, как он мучился все это время, живя в боли и самобичевании. Башня Срывания Звезд была отремонтирована, а Башня Яркой Луны и вовсе снесена. Каждый раз, глядя на ступени, он вспоминал, как Хэ Си упала с них, потеряв их ребенка…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение