Глава 15

Хэ Си с нетерпением последовала за Холодным Ветром на поиски человека, чьи письма стали причиной ее бед и косвенно сделали ее предательницей Тяньшэн.

Повозка, громыхая колесами, сворачивала то влево, то вправо, въезжая в укромные переулки. Хэ Си с удивлением смотрела по сторонам: она не могла поверить, что в столице есть такие места. Чистый ручей журчал среди бамбуковой рощи, шелестели на ветру листья, и на мгновение ей показалось, что она попала в райский уголок.

В конце рощи виднелась изгородь. На бамбуковых воротах висела вывеска с эксцентричной надписью: «Бамбуковая обитель».

— Если это лавка, почему она находится в таком месте?

Холодный Ветер помог Хэ Си войти. Внутри хижины были разложены каллиграфические принадлежности, в курильнице вился дымок благовоний, но ни покупателей, ни хозяина не было видно.

— Даже в таком месте вас нашли, — раздался звонкий голос.

Из-за спины Хэ Си и Холодного Ветра появилась фигура.

Холодный Ветер мгновенно выхватил меч и заслонил Хэ Си. Незнакомец, казалось, не обратил на это внимания и, держа в руках какой-то предмет, неторопливо вошел.

— Что желаете приобрести?

— Я не покупать пришла, а искать.

— Искать? Кого же?

— Мо Цзюня.

Занятый своим делом мужчина замер, затем медленно обернулся. У него было приятное лицо, а глаза, изогнутые в улыбке, смотрели приветливо.

— Ищете меня? А кто вы?

— Та, чью жизнь вы разрушили.

Хэ Си провела рукой по каллиграфическим принадлежностям, лежащим на столе. Легкий ветерок, залетевший в окно, колыхал рукава ее белого платья, обнажая покрытые шрамами запястья. Она начала свой рассказ спокойным, ровным голосом, словно говорила о несчастьях постороннего человека. К концу ее повествования улыбка на лице Мо Цзюня наконец исчезла.

— Я действительно писал для кого-то, — задумчиво произнес Мо Цзюнь, словно пытаясь что-то вспомнить. — Но это были отдельные иероглифы, а не целые письма. Впрочем, в мире много способов, как собрать их воедино…

Хэ Си пристально смотрела на Мо Цзюня. На его лице читались лишь озабоченность и раскаяние, но не было и тени паники от разоблачения. Она почувствовала облегчение.

Мо Цзюнь посмотрел ей прямо в глаза. Его ясный взгляд был полон вины и сочувствия. Он низко поклонился.

— Простите меня.

— Вас тоже использовали. Если вы не делали этого намеренно, то винить вас не в чем.

— Как бы то ни было, это моя вина, что вы оказались в таком положении. Но почему вы так открыто рассказали мне все, не испытывая ко мне недоверия?

Мо Цзюнь вопросительно посмотрел на Хэ Си.

Хэ Си улыбнулась и, подняв голову, засмотрелась на шелестящие за окном бамбуковые листья.

— Тот, кто живет в таком изящном и уединенном месте, не может быть плохим человеком.

Ее взгляд скользнул мимо зеленых листьев куда-то вдаль.

Мо Цзюнь, словно завороженный, смотрел на Хэ Си. В его глазах вдруг вспыхнула решимость. Он неожиданно опустился перед ней на колени.

— Это я виноват в ваших бедах. Если я могу чем-то вам помочь, я сделаю все, что в моих силах!

Хэ Си посмотрела на него.

— Сейчас действительно есть одна вещь, с которой можете помочь только вы.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение