Глава 14

В это время Хэ Си не знала, что из-за ее «смерти» во дворце все перевернулось с ног на голову, а обласканная императором Тоба Миньэр, благодаря хитроумному плану Холодного Ветра, была вынуждена бежать и скрываться.

На самой оживленной улице столицы телега, полная гнилых капустных листьев, выехала из дворца полчаса назад. Возница в соломенной шляпе и с платком на плечах выглядел как обычный рабочий.

Однако его руки, державшие телегу, были тверды и сильны, и, несмотря на тяжелый груз, он шел легко и уверенно. Он молча направлялся к западному переулку, где было меньше лавок.

Хэ Си медленно пришла в себя от тряски. Вокруг стоял отвратительный запах гнилой капусты. Сквозь щели между листьями пробивались солнечные лучи, заставляя ее жмуриться.

Все тело болело, она не могла пошевелиться. Внезапно ее охватил ужас. Разве она не выпила яд и не умерла? Где она?

Пока Хэ Си пребывала в смятении, телега остановилась у небольшого скромного двора. Возница разгреб листья и помог ей сесть. Встретив ее настороженный и недоверчивый взгляд, он опустился на одно колено, снял шляпу, открывая суровое лицо.

— Госпожа, вы в безопасности.

— Холодный Ветер? — удивленно воскликнула Хэ Си, узнав командира тайной стражи. — Что… что все это значит?

— Евнух, который принес вам яд, был подкуплен мной. Он дал вам снотворное. Весть о вашем самоубийстве, вероятно, уже достигла императора, — почтительно доложил Холодный Ветер.

— Почему? — нахмурилась Хэ Си. — Зачем вы меня спасли?

— Мы служим императорской семье, но вдовствующая императрица дала нам особое поручение: если вам будет угрожать опасность, тайно вывезти вас из дворца, — Холодный Ветер поднял на нее взгляд, но тут же опустил его. — Это также было желанием всех моих братьев.

Все эти годы они видели, что Хэ Си делала для императора. И хотя они не могли помешать действиям Юань Ляна, им не хотелось, чтобы Хэ Си погибла жертвой интриг.

— Спасибо вам… Но вам не стоило меня спасать, — Хэ Си опустила голову и горько усмехнулась. — Мне незачем жить.

— Госпожа, вы должны жить! Вдовствующая императрица перед смертью велела нам подчиняться вам, потому что доверяла вам!

— Что толку в доверии вдовствующей императрицы, если император мне не верит?

— Госпожа, — серьезно сказал Холодный Ветер, — даже если император вам не верит, есть дела, которые можете сделать только вы.

— О чем ты?

Холодный Ветер достал из-за пазухи пачку писем. Они были написаны на особой бумаге из Западного края, изготовленной из шкур животных и источающей легкий аромат.

Хэ Си с трудом взяла письма и просмотрела их. Ее брови нахмурились.

— Это…

— Это письма, перехваченные нашими братьями за пределами дворца. Отправитель был очень осторожен, почерк в каждом письме разный, но содержание… это государственные тайны Тяньшэн!

— После расследования мы выяснили, что все эти письма написаны одним человеком, — сурово добавил Холодный Ветер.

— Кем? — лицо Хэ Си стало серьезным. Если эти письма отправлены в Западный край или Южный Мань, то все пропало!

— Хозяином Бамбуковой обители, Мо Цзюнем.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение