Глава 3: Узнать правду

Манеры Е Чжи Цю за столом оставляли желать лучшего. Из всех присутствующих только он постоянно чавкал.

Бай Цин Цю, конечно, тоже давно не ел ничего, кроме пампушек, но вёл себя гораздо сдержаннее.

Е Тонг Ю знала, что хорошо готовит, но не ожидала, что Е Чжи Цю будет орудовать двумя палочками одновременно, без остановки отправляя еду в рот.

Она сглотнула, взглянула на Чжуанюй Фушу. Он ел изящно, тщательно пережевывая каждый кусочек, не издавая ни звука. Даже движения его челюстей были едва заметны, словно он смаковал изысканные деликатесы, а не простую домашнюю еду. Е Тонг Ю казалось, что даже в еде он видел искусство.

Подняв глаза, он встретился взглядом с Е Тонг Ю, которая тайком наблюдала за ним. Она почувствовала, как щёки заливает румянец, и, не подумав, схватила палочками баклажан. Не дожидаясь, пока её остановят, она отправила его в рот.

Е Чжи Цю, с набитым ртом, уставился на неё в изумлении.

Чжуанюй Фушу замер с палочками в руке, словно хотел что-то сказать, но не решался. Он тоже знал, что она потеряла вкус?

Спокойнее всех отреагировал Бай Цин Цю. Он опустил палочки.

— Юй'эр, тебе нельзя есть эту еду.

— Я всего лишь потеряла вкус, не более того. Я просто не чувствую, что ем. Не волнуйтесь, хе-хе, — чтобы доказать, что может есть, она снова взяла палочками еду, сделала вид, что жуёт, и проглотила.

— Всё в порядке, я не чувствую никакого дискомфорта. Ешьте, пейте, — сказала она. Смотреть на еду, которую другие с таким удовольствием уплетали, и не иметь возможности попробовать — это было настоящей пыткой.

«Женщина должна заботиться о себе. Даже без вкуса нельзя обделять свой желудок», — подумала она. Она не верила, что эти маленькие пилюли могут заменить нормальную еду. Это же нарушит весь обмен веществ!

Размышляя об этом, Е Тонг Ю сердито схватила ещё несколько кусочков, игнорируя три пары глаз, которые неотрывно следили за ней.

Внезапно она почувствовала острую жгучую боль, словно её внутренности разъедала серная кислота. Она с трудом сдержала подступающую к горлу тошноту.

Е Тонг Ю вскочила и бросилась к окну, чтобы извергнуть всё съеденное. Она увидела, как из её рта вытекает чёрная вязкая жидкость. «Какая гадость!» — подумала она.

Внезапно она вспомнила, что забыла о Чжуанюй Фушу, который сидел рядом с ней, у окна, и ей пришлось пройти сквозь него, чтобы добраться до окна.

Резко обернувшись, она посмотрела на Бай Цин Цю. Она ожидала, что он скажет что-то вроде: «Юй'эр, у тебя необыкновенный дар, ты родилась с этой способностью» или «Ты раньше обучалась у даосских магов школы Мао Шань и была их лучшей ученицей, поэтому такие трюки, как прохождение сквозь стены, для тебя — пара пустяков». Но она ошиблась.

— Юй'эр, ты мертва.

«И правда…» — подумала она. Вот почему она не может находиться на солнце и есть человеческую пищу…

— Я использовал древнюю тайную технику, чтобы собрать воедино твои три души и семь по, чтобы однажды ты смогла вернуться к жизни. Эта белая вуаль — сокровище из королевского дворца Цзин. Если её носит призрак, он становится видимым для обычных людей. Пока твоя душа восстанавливается, ты должна каждый день принимать эти пилюли, сделанные из травы Ван Шэн Цао. Только так твоя душа сможет сохраниться и не рассеяться. Кроме того, после некоторого времени ты сможешь прикасаться к предметам, и люди будут видеть тебя без вуали. Ты — последняя принцесса погибшего царства Цзин, а я — бывший премьер-министр. В Цзин, нет, теперь это государство Фэн, ты больше не сможешь вернуться. А Фэн Чао Ян — тот, кто уничтожил Цзин. Род Фэн — твои заклятые враги.

У Е Тонг Ю закружилась голова, но призраки не должны испытывать таких ощущений.

Почему она мертва? Почему ничего не помнит?

Неудивительно, что в её комнате была только спальня, без окон, да ещё и такая тёмная. Гроб тоже не отличается простором и наличием окон.

Неудивительно, что ей приходилось носить эту вуаль. Если бы она надела что-то другое, вид парящего в воздухе головного убора мог бы кого-нибудь до смерти напугать.

Но сегодня она не надевала вуаль.

— Тогда как вы меня видите? И как я могла прикасаться к вещам в доме?

— Для проведения ритуала нужна была кровь трёх важных для тебя людей и их слёзы. Я — твой и Чжи Цю дедушка, а Чжи Цю — твой единственный младший родственник. Ваши родители погибли во время той катастрофы. Нет более крепких уз, чем кровные узы и глубокая любовь. Поэтому мы с Сяо Цю можем видеть и касаться тебя. На этот дом и двор наложено заклятие, поэтому внутри ты можешь взаимодействовать с предметами.

— А как же Чжуанюй Фушу? — взволнованно спросила она.

— У меня инь-ян глаза. Таких, как я, один на тысячу, один на тысячелетие.

Она вернулась в гроб, сжимая в руке слезу, которую дал ей Бай Цин Цю. Она была похожа на полый стеклянный шар, на пустую оболочку, лишённую души. Говорили, что это — эссенция слёз глубоководной русалки, наполненная печалью и отчаянием. Чтобы вернуть к жизни умершего, нужна сильная воля его близких, и эта слеза как нельзя лучше подходила для этого.

Она знала, что они боятся, как бы она не умерла снова от потрясения, узнав о своей смерти. Но Е Тонг Ю была сильной духом. В конце концов, все когда-нибудь умирают. Интересно, были ли у неё враги, которые умерли раньше неё? Если да, то она умирала с лёгким сердцем.

Тысячи мыслей, подобно ночной тьме, просачивались сквозь толстые доски гроба и начинали блуждать в её сознании.

У неё немного болела голова, хотя у призраков не должно быть таких ощущений.

Обрывки воспоминаний начали складываться в единую картину.

В тот день она шла по дороге Хуанцюань с разбитым, измученным сердцем. Она была не одна, по дороге бродили другие души, но она чувствовала себя одинокой. В её голове постоянно всплывало чьё-то лицо, но она никак не могла вспомнить, как оно выглядит. У обочины дороги росли кроваво-красные цветы манджусаки, чарующие и зловещие.

Она не знала, сколько шла, пока не увидела чёрный мост. Под ним текла белая река, а берега были покрыты тьмой. В ту пору опадали листья, и это были слои и слои цветов Двух Жизней. Рядом стояла женщина в чёрном, с волосами, собранными в пучок на затылке. Перед ней стоял чёрный каменный стол, на котором было множество чёрных чаш. В левой руке она держала чёрный кувшин, из которого лилась коричневая жидкость, которая, казалось, никогда не кончалась. Это, должно быть, мост Найхэ и суп Мэн По. Кто бы мог подумать, что они действительно существуют. Чтобы узнать это, нужно умереть.

Е Тонг Ю подошла к женщине. Она ещё ничего не сделала, но та заговорила: «Мирские дела стары как мир, но всё так же красавицам уготована горькая судьба, а герои умирают молодыми. Все истории в конечном итоге сводятся к разбитому сердцу».

— В следующей жизни я хочу родиться дочерью в обычной семье, не нести бремя родовой вражды и государственной ненависти, целыми днями бродить среди гор и рек, отдаваясь каллиграфии. Без чувств, без желаний, прожить всю жизнь в одиночестве, — Е Тонг Ю взяла чашу с супом Мэн По. В этой жизни её больше ничего не держало, её сердце не знало покоя, поэтому она решила забыть всё. Но, едва сделав глоток, она почувствовала, как её затягивает какая-то неведомая сила, и её выбросило обратно в мир живых. Именно поэтому она потеряла память. Эта сила, должно быть, и была той древней тайной техникой, о которой говорил Бай Цин Цю.

Похоже, действие техники подходило к концу.

Запечатанные воспоминания начали просачиваться наружу, словно бушующий ураган, готовый вырваться на свободу.

Бай Цин Цю сказал, что её тело хранится в королевском дворце Фэн, и ему ничего не угрожает. Чтобы вернуть её к жизни, нужно наполнить эту пустую слезу слезами любящих людей, взять кровь трёх человек, участвовавших в ритуале, написать на её теле особые письмена и снова провести ритуал. Но на это есть всего два года. Если за два года не успеть, её душа рассеется, и она не сможет переродиться. Поэтому в ближайшее время они отправятся на поиски слёз любящих. Чжи Цю и Чжуанюй Фушу поедут с ней. Бай Цин Цю сказал, что ему лучше остаться — здесь он в безопасности под защитой Чжуанюй Фушу, и он будет готовить для неё пилюли.

Е Тонг Ю не понимала, почему Чжуанюй Фушу, генерал государства Фэн, помогает ей, принцессе погибшего царства, тем более что она жаждет мести. Но она решила не ломать голову над этим. Возможно, однажды ответ сам придёт к ней.

Она взяла кинжал, которым её убили. Кончики пальцев коснулись лезвия, и на коже появилась царапина, но крови не было. Ей показалось, что она почувствовала холод стали, вонзающейся в её сердце, но ведь она не должна чувствовать боль. Рана затянулась прямо на глазах, не оставив и следа.

Этот гроб был кенотафом. Если быть точным, даже не кенотафом, ведь в нём был захоронен только кинжал. Поскольку именно он оборвал её жизнь, в нём сохранился отпечаток её сознания, и он служил точкой фокусировки для её души. Старое дерево баньян неподалёку, средоточие иньской энергии, было не лучшим местом для вечного покоя. Оно скорее подходило для восставших мертвецов, чем для мирного сна.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3: Узнать правду

Настройки


Сообщение