Глава 24. Человек, с которым любуешься прекрасным видом (Часть 1)

— Лун Цзэ, куда мы всё-таки едем?

Ли Юэцин опустила бамбуковую шторку и посмотрела на Лун Цзэ, сидевшего напротив с закрытыми глазами, погружённого в свои мысли.

Они многое пережили вместе, их можно было назвать друзьями, закалёнными в невзгодах. Теперь она изменила обращение, больше не называя его скованно «Ванъе», как раньше.

Однажды, воспользовавшись хорошим настроением Лун Цзэ, она намеренно обратилась к нему иначе. Увидев, что он не возражает, а, наоборот, кажется довольным, она с готовностью последовала его примеру и стала называть его по имени, когда они оставались наедине.

Ранним утром, едва проснувшись, она получила от него сообщение с просьбой приготовиться — скоро он заедет за ней и заберёт из поместья.

Карета уже выехала из Диду, и прошёл почти час, но Лун Цзэ так и не сказал, куда они направляются, отчего ей было ужасно любопытно.

— Скоро приедем, не торопись, — Лун Цзэ слегка приподнял бамбуковую шторку и взглянул на пейзаж за окном.

— Какой ты таинственный. Ты ведь не собираешься меня продать? — она смерила его взглядом и с усмешкой спросила.

— Продать? — Лун Цзэ покачал головой и хмыкнул. — Если бы тебя можно было продать, этот князь первым бы тебя купил.

— Зачем меня покупать? Ты сильно прогадаешь, если купишь меня. Хотя бы потому, что я не стану греть постель и не позволю спать со мной — уже на этом ты потеряешь. К тому же, я лечу бедняков бесплатно, и тебе, как моему покровителю, придётся ещё и доплачивать. Какая от меня польза?

— Не греть постель, не спать вместе... Но если ты согласишься просто болтать с этим князем, я уже посчитаю это выгодной сделкой. Что до доплаты за лекарства — будем считать это добрым делом, этот князь точно не откажется. Я даже могу регулярно устраивать для тебя бесплатные приёмы. Ну как, продаёшься? — Лун Цзэ подхватил её шутку, пытаясь прощупать её намерения.

Её гороскоп уже отправили во дворец. Он хотел сделать её своей главной женой, чжэнфэй, но её происхождение шучу было недостаточно знатным. Даже титула божественной целительницы не хватало, чтобы отец-император одобрил этот брак. Без более влиятельного покровителя в их с Цинъэр деле могло возникнуть много препятствий.

Сейчас больше всего его беспокоил Ци И — он боялся, что тот снова воспользуется лазейкой и попытается заполучить Цинъэр.

Ли Юэцин сердито взглянула на него: — Лун Цзэ, когда ты стал таким же, как И-гэ? Тоже любишь надо мной подшучивать!

Лун Цзэ очень хотел сказать ей, что он не шутит. Но он прекрасно понимал, что признаваться ей нельзя. Если он скажет, а она не примет его чувств, возможно, они больше никогда не смогут так шутить и заботиться друг о друге.

Он тихо рассмеялся: — Этот князь не так свободен, как он! — Будучи наследным принцем целой страны, так беззаботно путешествовать ради удовольствия — это действительно вызывало у него зависть!

— Это у вас при дворе слишком много дел, хао ме! — Подразумевалось: у вас там внутренние распри, семейные интриги, дела — сплошная суматоха и неразбериха, а вы ещё смеете жаловаться на чужой мир и согласие.

Лун Цзэ на мгновение замер, затем легонько стукнул её по лбу складным веером и рассмеялся: — Вот увидишь, скоро и этот князь сможет так же беззаботно путешествовать по миру. И тогда ты, божественная целительница, последуешь за этим князем.

— Ты собираешься путешествовать, зачем меня с собой тащить?

— Ты — лекарь этого князя. Если я отправлюсь в путь, а тебя не будет рядом, как я смогу спокойно путешествовать? К тому же, ты сможешь и мир посмотреть, и людей лечить — убьёшь нескольких зайцев одним выстрелом!

— Звучит разумно. Но откуда ты знаешь, что у меня будет время отправиться с тобой? — Ей показалось, что в словах Лун Цзэ был скрытый умысел.

— Ты же не собираешься замуж? Раз планируешь остаться старой девой, откуда у тебя возьмутся семейные узы? Конечно, время найдётся!

(Если такой день действительно настанет, — подумал Лун Цзэ, — эта девушка, даже если захочет выйти замуж, сможет выйти только за него. Он не позволит ей покинуть его!)

Ли Юэцин кивнула: — Тоже верно. Тогда договорились. Когда соберёшься путешествовать, не забудь взять меня с собой. — Путешествовать с Лун Цзэ — это наверняка будет как пятизвёздочный тур: не придётся терпеть дорожные невзгоды, беспокоиться о еде, ночлеге и мытье. К тому же, ещё и жалование платить будут!

— Без проблем! — Лун Цзэ с нежностью посмотрел на Ли Юэцин, уже погрузившуюся в мечты, и подумал про себя: «Даже если ты тогда откажешься, я тебя свяжу и всё равно возьму с собой».

Ли Юэцин взяла стоявшую рядом коробку для еды, которую Лун Цзэ велел приготовить для неё, достала пирожное и откусила кусочек. Внезапно, словно что-то вспомнив, она торопливо спросила: — Кстати, Лун Цзэ, ты не знаешь, получал ли мой снобистский папаша Ли Цзинбай в последнее время какой-нибудь императорский указ или повеление?

— К чему ты спрашиваешь?

— Последние несколько дней он просто до неприличия любезен со мной, до смерти меня напугал. — Она обняла себя за плечи, изображая дрожь. — Особенно после ухода У Гунгуна. Будто я его единственная родная дочь.

— Он хорошо к тебе относится, балует, как родную дочь, разве это плохо? — Сказать, что Ли Цзинбай — флюгер, было бы не преувеличением.

— Плохо. У меня такое чувство, будто он ласкается как лиса к курице — с недобрыми намерениями. — Она испуганно покачала головой. — К тому же, я слышала, как Лао Фужэнь постоянно его ругает: мол, предпочитает навлечь на себя позор, отдаёт все шансы мне, посторонней, бессердечный, выгнал её дочь и внучку, плохо кончит, и всё в таком духе.

— О?

— Наверняка случилось что-то, связанное со мной. Но сколько я ни пыталась разузнать, кажется, мало кто знает, в чём дело. Даже Дацзе держат в неведении. А Фужэнь молчит как мидия — из неё и слова не вытянешь!

— Раз не можешь выяснить, а они не хотят тебе говорить, то и не стоит беспокоиться. Когда придёт время, они сами тебе всё расскажут. — Он, конечно, знал, в чём дело, но этот сюрприз нужно было пока придержать, нельзя было ей раскрывать.

— Я боюсь, что они меня продадут!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 24. Человек, с которым любуешься прекрасным видом (Часть 1)

Настройки


Сообщение