Не стоит опираться на перила

Сяо Яоцзы нахмурился, размышляя: «Мои ученики — искусные воины. Для Синъюнь это не первое путешествие, а Яцзы всегда был осторожен. Что же могло случиться?»

У Синъюнь и У Яцзы, не останавливаясь ни на минуту, добирались до Пи Мяо Фэн пять дней. Весть об их возвращении достигла вершины раньше них, и у подножия горы их встречала Ли Цюшуй. Увидев, как они спускаются с повозки, она поспешила предложить им два лёгких паланкина. Они были похожи на небольшие кровати или кресла без навеса, украшенные парчой, — переделанные шезлонги с несколькими слоями мягких подушек на сиденьях. По бокам кресел были прикреплены четыре бамбуковые жерди, образующие своеобразную раму.

— Сестрица, что это за диковинка? — с любопытством спросила У Синъюнь. — Неужели это твоё творение? Почему ты решила похвастаться им сейчас, а не дождалась, пока мы поднимемся на гору?

Она не смогла сдержать смеха. Ли Цюшуй ответила с улыбкой:

— Сестрица, ты опять надо мной смеёшься! Я пожалуюсь Учителю! — Затем она обратилась к У Яцзы: — А ты, брат, знаешь, что это такое?

У Яцзы, глядя на Ли Цюшуй, с улыбкой ответил:

— Сестрица, ты такая шалунья! У тебя столько диковинных изобретений, как же я могу угадать? Раз сестра спрашивает, отвечай же.

Ли Цюшуй заметила, как У Синъюнь, несмотря на бледность, сверкающими глазами смотрела на У Яцзы. У Яцзы же отвечал ей заботой и вниманием. Почувствовав укол ревности, Ли Цюшуй поспешила с улыбкой объяснить:

— Да какое там хвастовство! Получив весть о вашем возвращении, я очень волновалась, боялась, что ваши раны серьёзны, и вам будет трудно подниматься в гору. Не хотела беспокоить Учителя, поэтому всю ночь мастерила эти паланкины, чтобы вам было удобнее. Садитесь же, попробуйте!

Она помогла У Синъюнь сесть в паланкин, а затем слуги усадили и У Яцзы. Собрав их вещи, Ли Цюшуй велела четверым носильщикам подниматься в гору.

Путешествие в мягких паланкинах оказалось на удивление комфортным. Носильщики, видимо, были хорошо обучены, и паланкины не раскачивались. У Синъюнь была тронута заботой младшей сестры: «Мы так мало общались, а она такая внимательная и заботливая. Я буду относиться к ней как к родной сестре».

У Яцзы тоже оценил удобство паланкинов и был впечатлён изобретательностью Ли Цюшуй. Она шла рядом с ними, щебеча, словно бабочка, рассказывая о событиях, произошедших в их отсутствие, и расспрашивая о их приключениях. У Яцзы с удивлением отметил, что, несмотря на долгий путь, Ли Цюшуй не выглядела усталой. «Должно быть, Учитель уже начал обучать её внутренней энергии. Но достичь таких результатов всего за несколько месяцев в столь юном возрасте — это невероятно!» — подумал он.

Ли Цюшуй предложила всем отдохнуть. Сама она, благодаря внутренней энергии, не чувствовала усталости, но носильщики, обычные люди, изрядно выбились из сил. Они с благодарностью приняли предложение Третьей госпожи и, осторожно поставив паланкины на ровную площадку, расположились на отдых. У Яцзы одобряюще кивнул.

У Синъюнь, заметив восхищённый взгляд У Яцзы, обращённый к Ли Цюшуй, почувствовала укол ревности.

— Брат, я тоже очень скучала по сестре все эти месяцы, — многозначительно произнесла она.

У Яцзы понял намёк и поспешно отвел взгляд.

— Сестра, мы привезли столько всего! Надеюсь, сестра не будет капризничать? — спросил он.

Ли Цюшуй, уловив напряжение между ними, с радостью воскликнула:

— Правда? Неужели все эти вещи — подарки для меня? Сестра, брат, вы такие добрые!

Она хотела было броситься к багажу, но У Синъюнь остановила её.

— Потерпи немного! — сказала она со смехом. — Разбирать вещи на полпути — слишком хлопотно. К тому же, мы с братом ранены и хотим поскорее подняться на гору. Не будем же мы задерживаться из-за твоих шалостей!

Ли Цюшуй скорчила рожицу и послушно отошла. Видя, что она ни о чём не подозревает, а У Яцзы спокоен, У Синъюнь решила, что напрасно ревновала, и больше не возвращалась к этой теме.

После короткого отдыха они продолжили путь. Ли Цюшуй всю дорогу весело болтала, но в душе у неё бушевала настоящая буря. Было очевидно, что У Синъюнь влюблена в У Яцзы, и их совместное путешествие явно сблизило их. «Между нами с У Яцзы всё кончено, зачем думать об этом? К тому же, сестра — девушка прямолинейная, и, если она действительно любит брата, в будущем неизбежны сложности», — с горечью подумала она.

К закату они добрались до Пи Мяо Фэн. Сяо Яоцзы ждал их у ворот. Ученики поклонились ему.

— Вставайте, вставайте, — поспешно сказал Сяо Яоцзы. — Какие церемонии? Цюшуй, отправь сестру и брата ко мне во двор. А ты, приведя себя в порядок, присоединяйся к нам на ужин.

Ли Цюшуй кивнула и отправилась отдавать распоряжения. Сяо Яоцзы медленно повел У Синъюнь и У Яцзы к себе.

Дождавшись, пока они отойдут, Ли Цюшуй направилась к своему двору. Приняв ванну и переодевшись в светло-зелёное платье «Летящего Бессмертного» с золотым поясом и нефритовым кулоном с изображением цветущей сливы, она просто уложила волосы в двойной пучок, закрепив его нефритовой заколкой, и надела жемчужные серьги. В вечернем тумане она казалась настоящей феей. Слуги, встречавшиеся ей на пути, с восхищением смотрели ей вслед.

Вскоре Ли Цюшуй подошла к дому Учителя и постучала в дверь.

— Входи, Цюшуй, — раздался голос Сяо Яоцзы.

Войдя, Ли Цюшуй увидела Учителя, сидящего за столом с чашкой чая в руках. Он выглядел усталым, но, увидев её, ласково улыбнулся и жестом пригласил сесть. Ли Цюшуй, беспокоясь о нём, терпеливо ждала, пока он заговорит.

— Цюшуй, ты такая рассудительная, — сказал наконец Сяо Яоцзы. — В твоём возрасте обладать таким самообладанием… Если бы Синъюнь и Яцзы были такими же терпеливыми, они бы не попали в такую беду…

Он покачал головой. Ли Цюшуй спросила, что случилось. Оказалось, что, осмотрев учеников, Сяо Яоцзы обнаружил у обоих внутренние повреждения, причём полученные по разным причинам. Общим было лишь то, что они были вызваны нарушением циркуляции ци из-за форсированного использования внутренней энергии. Случай У Яцзы был проще, и Учитель занялся им первым. У Яцзы поглотил холодную энергию инь, но не смог вовремя преобразовать её с помощью «Искусства Северного Моря». Это привело к застою энергии во внутренних органах. Затем, пытаясь собрать истинную ци, он усугубил ситуацию, и холодная энергия проникла в меридианы. Сяо Яоцзы смог восстановить циркуляцию ци, но из-за несвоевременного лечения и напряжения внутренние органы и меридианы У Яцзы были повреждены. Теперь сила «Искусства Северного Моря» была ограничена: он мог поглощать лишь часть чужой энергии, а остальную приходилось рассеивать. Это противоречило самому принципу техники, ведь море должно вмещать все реки. Однако, если бы У Яцзы посчастливилось изучить даосскую технику направления ци, он смог бы компенсировать эти потери и восстановить былую мощь.

Травма У Синъюнь была вызвана лекарством и неправильным использованием техники. Поначалу это не проявлялось, но последствия оказались серьёзными. Хотя Сяо Яоцзы нейтрализовал холод в её теле, «Искусство Восьми Пустынь и Шести Гармоний, Где Только Я Достоин Почтения» пострадало, и её рост, скорее всего, остановился. Возможно, дальнейшие тренировки изменят ситуацию, но это было лишь предположением. Оказалось, что семейное снотворное Чжун Фанли содержало компонент, действующий как афродизиак, но только на мужчин. На женщин же оно действовало как обычное снотворное, поскольку мужчины обладают янской энергией, и даже те, кто практикует внутренние стили, обычно выбирают чисто янские или сбалансированные техники. Иньские же стили крайне редки и подходят разве что евнухам. У Синъюнь же практиковала технику преобразования ян в инь, что само по себе опасно. В бою она сначала контролировала свою энергию, но затем, увлёкшись погоней за победой, допустила ошибку, и лекарство воспользовалось этим, вызвав необратимые последствия.

Ли Цюшуй была огорчена, узнав причину низкого роста сестры. Она и не подозревала, что это следствие травмы. Она сочувствовала и У Синъюнь, и У Яцзы. Видя, как устал Учитель, она попыталась подбодрить его и хотела уже уйти, чтобы не мешать ему отдыхать, но Сяо Яоцзы остановил её.

— Цюшуй, останься поужинать со мной, — сказал он. — Мне нужно кое-что тебе рассказать.

Ли Цюшуй послушно кивнула и, распорядившись накрыть на стол, стала прислуживать Учителю за ужином.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Не стоит опираться на перила

Настройки


Сообщение