Путь по Опасному Пику

Они больше не стали расспрашивать. После ужина они вернулись в свои комнаты, чтобы всё обсудить.

У Яцзы, немного приведя себя в порядок, отправился к У Синъюнь. Он легонько постучал в дверь и услышал голос старшей сестры:

— Входи, младший брат, ты слишком церемонишься.

Только тогда он толкнул дверь и вошёл. У Синъюнь была в повседневной одежде, что делало её ещё более очаровательной и прелестной. Сердце У Яцзы дрогнуло, но, не желая, чтобы сестра заметила это, он сделал вид, что пьёт чай, опустив голову. У Синъюнь ничего не заметила и, сев за стол, спросила:

— Младший брат, что ты думаешь об этом деле?

У Яцзы немного помолчал, а затем ответил:

— Думаю, это дело рук человека. Невежественные люди склонны к подозрениям, отсюда и слухи. Однако я никогда раньше не слышал о подобном тёмном искусстве, и в записях нашей школы о нём ничего нет. Неизвестно, есть ли способ противостоять ему. Если действовать опрометчиво, можно не только зря потратить силы, но и попасть в ловушку.

У Синъюнь недовольно нахмурилась:

— Младший брат, ты слишком робок. Хотя ты впервые в мире боевых искусств, и осторожность не помешает, разве наша школа Сяо Яо побеждает только силой? Разве среди множества искусств, которым нас обучал Учитель, нет искусства ядов? Если этот негодяй осмелится напасть, я заставлю его испытать невыносимые страдания!

У Яцзы поспешно сказал:

— Старшая сестра, не торопись. Я говорю так лишь из соображений безопасности. Древняя мудрость гласит: зная себя и врага, одержишь сто побед в ста битвах. Давай понаблюдаем несколько дней, выясним его передвижения, а потом уже нанесём удар.

У Синъюнь кивнула:

— Ты прав. Хотя мы не боимся мелких злодеев, нельзя действовать безрассудно. Давай поступим так…

У Яцзы согласно кивал. Обсудив всё, он вернулся в свою комнату. Уходя, он обернулся и увидел, что сестра смотрит на него с не сходящей с губ улыбкой. Он поспешно вышел и аккуратно закрыл за собой дверь. У Синъюнь заметила в его взгляде некоторую нерешительность, но подумала, что он беспокоится о предстоящем деле, и не придала этому значения, лишь улыбнулась.

Следующие несколько дней они часто выходили погулять. Хотя это место не было крупным городом, оно было довольно оживлённым. Похоже, правление было мудрым, и люди жили мирно и счастливо. У Синъюнь и У Яцзы, будучи ещё юными, с интересом разглядывали многочисленные лавки по обеим сторонам улицы и слушали зазывания уличных торговцев. Они так увлеклись, что забыли о времени.

— Старшая сестра, — сказал У Яцзы, — мы ведь обещали младшей сестре привезти много всего. Раз уж у нас есть свободное время, давай выберем побольше подарков, чтобы умаслить её. А то, когда она начнёт капризничать, я не смогу с ней справиться.

У Синъюнь рассмеялась:

— Верно. Младшая сестра с детства избалована и, боюсь, никогда не уезжала далеко от дома. Теперь, когда Учитель привёл её на гору, неизвестно, когда она снова увидит родных. Раз мы её старшие брат и сестра по школе, мы должны заботиться о ней, как о родной.

Посмеявшись, они купили немало изящных безделушек и вернулись в гостиницу отдохнуть.

Они несколько дней подряд бродили по улицам, и многие местные жители уже успели их заметить и начали беспокоиться за них. Но У Синъюнь и У Яцзы вели себя спокойно и беззаботно. В один из вечеров У Синъюнь закончила медитацию и собиралась лечь спать, как вдруг услышала лёгкий шум на крыше. Она мгновенно выпрыгнула из окна.

Чёрная тень стремительно пронеслась по крыше гостиницы и направилась на запад. У Синъюнь поспешила за ней. Ей показалось, что человек двигается с трудом, его фигура выглядела громоздкой. Прислушавшись к его дыханию, она не заметила признаков высокого мастерства и обрадовалась. Она не успела позвать младшего брата, но их комнаты были рядом, и она подумала, что он наверняка услышит шум и последует за ней. Поэтому она уверенно продолжила погоню.

Она преследовала тень несколько ли и оказалась в безлюдном месте, заросшем густыми деревьями. Человек внезапно остановился и бросил что-то к дереву — это оказался маленький ребёнок. Затем он развернулся лицом к У Синъюнь. Это была женщина — стройная, красивая, с тёмной кожей и необычайно обольстительным взглядом.

Теперь У Синъюнь поняла: техника передвижения этой женщины была невероятно быстрой. Раньше она двигалась медленно, вероятно, из-за ноши, что ввело У Синъюнь в заблуждение и заставило её опрометчиво броситься в погоню. Однако с тех пор, как она вошла в мир боевых искусств, она редко встречала достойных противников, поэтому не испугалась и приготовилась к бою.

Женщина атаковала яростно, её приёмы были странными и непредсказуемыми, часто меняя направление в последний момент и нанося удары в неожиданные места. У Синъюнь уже два года практиковала «Руку, Ломающую Ветви Мэйшань». Эта техника объединяла в себе приёмы меча, сабли, кнута, копья, захватов, топора и другого оружия, воплощая их в ладонях и захватах. Она была чрезвычайно многообразной, позволяя адаптировать и использовать любые боевые приёмы. Чем больше знаний и опыта было у практикующего, тем эффективнее становилась техника. Поэтому поначалу женщина имела преимущество, но после двухсот обменов ударами стала явно уступать.

У Синъюнь обрадовалась и атаковала ещё стремительнее, вкладывая всю свою внутреннюю силу. Её тело наполнилось истинной ци. Внезапно она почувствовала, как её ноги сковало, в груди стало невыносимо жарко, а по телу разлился холод. Она поспешно направила ци, чтобы защитить море ци в даньтяне. Сердце её сжалось от ужаса — она совершенно не понимала, когда успела попасть в ловушку противницы.

Женщина заметила, что движения У Синъюнь замедлились, и, обрадовавшись, атаковала с новой силой. У Синъюнь не смогла устоять и получила удар ладонью в грудь. Она мгновенно почувствовала во рту привкус крови, пошатнулась и упала. Прислонившись к дереву, она издала долгий крик, надеясь, что младший брат успеет прийти на помощь. Но женщина уже атаковала с молниеносной скоростью, её пальцы превратились в когти и устремились к голове У Синъюнь. Та с трудом защищалась, оказавшись в опасном положении. После двадцати-тридцати приёмов она поняла, что больше не может сопротивляться.

«Моя жизнь кончена…» — подумала она, закрывая глаза и тяжело вздыхая. В отчаянии она вдруг услышала громкий крик и испуганный возглас женщины. Быстро открыв глаза, она увидела юношу, который правой рукой схватил женщину за шею сзади. Его лицо исказилось от боли — это был её младший брат, У Яцзы. Женщина побледнела, покрылась потом и через мгновение рухнула на землю без сил. У Яцзы, превозмогая боль, подошёл к старшей сестре и помог ей сесть под деревом. Увидев, что У Синъюнь дрожит всем телом с закрытыми глазами, он забеспокоился. Он знал, что её внутренняя сила велика и превосходит его собственную, но сейчас она выглядела тяжело раненной. Не раздумывая, он передал ей часть своей внутренней силы, чтобы немного облегчить её состояние.

Почему же У Яцзы так запоздал? Вот что произошло: услышав шум в комнате У Синъюнь, он выскочил из своей комнаты и бросился в погоню. Но по пути на него напали из засады. Это был мужчина с мертвенно-бледной кожей, от которого исходил холод, словно у него была внутренняя травма. Его боевые навыки были неплохими, а приёмы — крайне странными. У Яцзы сразу оказался в невыгодном положении и с трудом защищался, используя все свои умения. Примерно после трёхсот обменов ударами мужчина одолел его.

Мужчина схватил У Яцзы за врата пульса на левом запястье и попытался передать свою внутреннюю силу, чтобы подчинить его, не зная, что тем самым обрекает себя на гибель. У Яцзы владел «Гуном Северного Моря», который позволял поглощать чужую внутреннюю силу. В начале схватки он уступал противнику, в суматохе не мог ухватиться за его врата пульса, да и в первом бою ему было трудно умело применять свою технику. Но теперь мужчина сам дал ему такую возможность. Когда его внутренняя сила хлынула в тело У Яцзы, «Гун Северного Моря» автоматически активировался, и У Яцзы почувствовал, как внутренняя сила непрерывным потоком вливается в его тело.

Мужчина ощутил, как его собственная сила мгновенно иссякает, и, не понимая причины, в ужасе отшвырнул У Яцзы. Но было уже поздно. У Яцзы всё понял и не упустил шанс одолеть врага. Он мгновенно развернулся и схватил мужчину за точку Байхуэй на макушке. Через несколько мгновений тот был полностью лишён внутренней силы и потерял сознание. У Яцзы почувствовал облегчение, но тут же ощутил сильную тяжесть в груди. Истинная ци бушевала в его теле, грозя разорвать его изнутри. Он попытался сосредоточиться и направить ци обратно в пустоту, но внезапно услышал вдалеке пронзительный крик. Это был зов старшей сестры о помощи. Встревожившись, он не стал тратить время на восстановление дыхания и, превозмогая дискомфорт, помчался на звук. Так он успел спасти У Синъюнь, но сам, поглотив силу двух человек и не успев её усмирить, потерял контроль над внутренним дыханием и упал без сознания.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Путь по Опасному Пику

Настройки


Сообщение