Глава 1: Бесполезно сожалеть о былой любви

— Младшая сестра, ты плохо себя чувствуешь?

Ли Цюшуй с трудом открыла глаза, и до её ушей снова донёсся чрезвычайно ясный и решительный женский голос.

— Жизнь на горе сильно отличается от той, что была у тебя дома. Вполне естественно, что ты ещё не привыкла, — голос смягчился, в нём послышались лёгкие нотки упрёка, смешанные со смешком. — Однако, если ты просто любишь поспать, то за это придётся наказать!

Подняв глаза, она увидела прелестную девушку лет тринадцати-четырнадцати, сидевшую на квадратном табурете у стола. Когда её взгляд упал на Ли Цюшуй, в нём промелькнула нежность. Ли Цюшуй была потрясена: почему эта девушка так похожа на старшую сестру? Даже голос казался знакомым.

— Хи-хи, младшая сестра, просыпайся скорее. Если Учитель увидит тебя такой растерянной и сонной, он снова рассердится, — услышав смех, Ли Цюшуй наконец пришла в себя. Она слабо улыбнулась девушке, поспешно встала с кровати и начала умываться. Девушка не обратила на это особого внимания и принялась разглядывать цветы и травы, посаженные за окном.

Глядя в зеркало на своё довольно пухлое лицо, Ли Цюшуй ощутила тревогу и неуверенность. Это было её собственное лицо в детстве. Неужели она не умерла, а всё это было лишь сном? Но радости и горести в том сне, даже чувство освобождения в момент смерти, казались невероятно реальными! Разве смерть — это не конец всему? Неужели Небеса дали ей ещё один шанс? Подумав об этом, она подняла голову и внимательно посмотрела на девушку.

Та была одета в верхнюю одежду из парчи Шу цвета лотоса, с вышитыми на манжетах цветами сливы, и юбку из тонкой ткани Цяньша с синими перьями. На поясе висел нефритовый кулон с веткой сливы тёмно-зелёного цвета. Выражение её лица было открытым и решительным — она действительно была очень похожа на старшую сестру в молодости.

Увидев, что Ли Цюшуй закончила умываться, девушка взяла нефритовый гребень с туалетного столика и принялась укладывать ей волосы. Ли Цюшуй к этому времени немного успокоилась и завела с ней непринуждённую беседу.

— Старшая сестра, — прошептала она, — Учитель ведь не будет меня ругать?

Девушка тихо рассмеялась, взглянула в зеркало на слегка покрасневшее лицо Ли Цюшуй, кашлянула и сказала:

— Ты только приехала в горы, вполне естественно, что тебе нездоровится. К тому же, ты всегда была слабой. Учитель говорил нам с младшим братом, чтобы мы больше заботились о тебе. Не говоря уже о том, что ты просто заспалась, — даже если бы ты действительно провалялась в постели, нагоняй получили бы мы с младшим братом. Учитель ни за что не станет тебя ругать!

В это время Ли Цюшуй всё ещё вспоминала свою прошлую жизнь, и личность этой девушки стала ей ясна на семь-восемь десятых.

Пока они разговаривали, девушка уже собрала волосы младшей сестры в двойной пучок. Она внимательно осмотрела причёску и удовлетворённо кивнула.

— Младшая сестра, посмотри, как тебе мастерство старшей сестры? — она посмотрела в зеркало и заметила, что младшая сестра взволнованно разглядывает своё отражение. Это её позабавило. — Младшая сестра, теперь ты знаешь, как хорошо к тебе относится старшая сестра? Ты здесь всего несколько дней, а сблизилась только с младшим братом. Неужели я тебе не нравлюсь? Хотя бы из благодарности за то, что я каждый день расчёсываю тебе волосы!

Сказав это, она легонько провела пальцами по волосам младшей сестры, нарочно коснувшись кончиками её пухлой щеки, и тихонько улыбнулась. Заметив в глазах Ли Цюшуй тень нетерпения, она тут же остановилась.

Приведя себя в порядок, девушка повела Ли Цюшуй из двора, сказав, что нужно пойти поприветствовать Учителя.

Выйдя из маленького дворика, они пошли направо. По пути им встречались изящные павильоны, орхидеи и извилистые тропинки. Планировка была неожиданной, но в то же время величественной и грандиозной, смутно напоминающей расклад Багуа. Лёгкая дымка окутывала всё вокруг, создавая атмосферу бессмертного царства. К счастью, Ли Цюшуй была хорошо знакома с этим местом, поэтому не заблудилась, а сердце её наполнилось теплом и ощущением чего-то родного.

Незаметно они подошли к одному из дворов. Теперь у Ли Цюшуй не осталось сомнений — это действительно была резиденция её Учителя. Войдя внутрь, они миновали длинную галерею, прошли по мостику и оказались перед главным домом. Перед домом стоял высокий и стройный мужчина с красивым лицом и проницательным взглядом. Это был её Учитель, Сяо Яоцзы.

Ли Цюшуй так разволновалась, что ноги её подкосились, и она упала на колени перед ним. Сяо Яоцзы поспешно поднял её. Он подумал, что его юная ученица, только что прибывшая сюда, так поступила из благодарности за то, что он излечил её недуг. Сердце его наполнилось состраданием, и он принялся мягко её утешать.

Стоявший рядом мальчик лет восьми-девяти тоже с заботой отнёсся к новой младшей сестре. Взяв Ли Цюшуй за маленькую ручку, он сказал:

— Младшая сестра, ты только приехала и ещё не знаешь, что у Учителя самый добрый нрав. К тому же, ты его последняя ученица, чего же так бояться?

Услышав это, Ли Цюшуй подняла голову. Она увидела глаза, сияющие, как звёзды, брови, острые, как мечи, и живой, одухотворённый взгляд. Неужели это был У Яцзы, её старший брат, которого она любила и ненавидела всю свою жизнь? Хоть он и был ещё юн, его пленяющее душу очарование уже начало проявляться.

Она взглянула на стоявшую рядом старшую сестру и увидела, что та смотрит на У Яцзы с застенчивым восхищением. Вместе с ним она принялась утешать Ли Цюшуй.

В этот момент сердце Ли Цюшуй бешено колотилось. Она вспоминала все перипетии своей прошлой жизни: заботу и наставления Учителя, его большие надежды на неё. Но она, поглощённая любовью и ненавистью к старшей сестре и старшему брату, предала его ожидания, что привело к расколу школы Сяо Яо. Былое величие школы исчезло, а многие техники, созданные предками, были утеряны. Она была настоящей преступницей перед своей школой!

Она вспомнила, что и старшая сестра вначале относилась к ней с искренней любовью, и они были близки, как родные сёстры. Но со временем различные события отдаляли их друг от друга, пока они не стали заклятыми врагами, между которыми лежала непримиримая вражда.

Ли Цюшуй глубоко вздохнула про себя. Что ж, раз Небеса дали ей этот шанс, значит, они сжалились над её прошлой глупостью. Если она снова поддастся заблуждениям, то будет хуже зверя! Подумав об этом, она посмотрела на старшую сестру с большей теплотой. Но при мысли о старшем брате ей было трудно сохранять спокойствие. Сказать, что чувств не осталось, было бы ложью. Даже если прошлое ушло навсегда, как можно было забыть то, что врезалось в самое сердце? Она невольно взглянула на старшего брата, и в её глазах отразилась буря сменяющих друг друга эмоций. У Яцзы на мгновение замер, почувствовав, что взгляд младшей сестры был на удивление сложным!

Сяо Яоцзы тоже почувствовал неладное. Его последняя ученица казалась совсем не похожей на пятилетнего ребёнка. В её глазах мелькнула такая усталость, какая бывает лишь у людей, переживших множество невзгод. Но в следующее мгновение её взгляд снова стал по-детски ясным, и он усомнился, не показалось ли ему. Хотя в сердце зародилось сомнение, он не стал ничего говорить. Решил понаблюдать за ней в будущем.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1: Бесполезно сожалеть о былой любви

Настройки


Сообщение