7 (Часть 1)

7

— Кто там? — раздался ленивый, низкий женский голос, такой нежный и спокойный. Я невольно ответила:

— Я.

Я подошла к двери главного зала. Женщина внутри снова сказала:

— Заходи, снаружи холодно.

Словно кто-то вёл меня, я протянула руку, толкнула дверь зала, переступила через высокий порог и встала посреди комнаты.

В комнате было темно и пусто, никакой мебели не было, на потолочных балках висела густая паутина, а на восточной стороне круглого прохода висела марлевая занавеска.

Марлевые занавески обычно использовались только летом, и они были совершенно неуместны. Цвет занавески почти не различался, вероятно, её никогда не снимали.

За круглым проходом горело несколько масляных ламп.

В свете ламп женщина сидела за вышивальным станком, одной рукой держа иглу с нитью, а другую, словно боясь холода, спрятав за пазухой.

На ней был лотосово-белый жилет и тёмно-синяя хлопковая юбка, волосы небрежно собраны на затылке. Она подняла голову и с улыбкой спросила меня:

— Ты кто?

Через занавеску я смутно видела, что это красивая женщина, ей не было и сорока лет.

— Я... — Я не знала, что сказать.

— Ты не похожа на маленькую дворцовую служанку.

— продолжала она, продевая нить в иглу на вышивальном станке, и с улыбкой тихо сказала: — Ты чья родственница?

— Да, меня зовут Чусюэ.

Я из семьи Тун.

— ответила я. Её мягкий голос заставил меня почувствовать себя очень близкой к ней, и я спросила: — Как вас зовут? Вы тётушка из Дворца Цынин?

Она взглянула на меня, с улыбкой покачала головой и сказала:

— Зови меня просто Наставница Пин.

Она небрежно воткнула иглу в край вышивального станка, немного порылась среди разноцветных шёлковых нитей рядом и сказала мне: — Не могла бы ты принести мне несколько прядей цветных нитей оттуда?

Я проследила за её рукой и увидела, что в тени главного зала стояло несколько больших вязовых рам, на которых висели разноцветные шёлковые нити, шёлк, ткани, всё в изобилии.

— Вторая слева, старого зелёного цвета, — сказала она мне.

Я поспешно подошла, взяла их, осторожно приподняла занавеску и поднесла к ней.

Лицо Наставницы Пин казалось очень бледным, а глаза были ясными и спокойными, как озёрная вода. Она не взяла нити, а сказала мне: — Если тебе нечем заняться, эти нити уже нарезаны, ты можешь помочь мне расщепить их на слои?

Дворцовые служанки, которые учили нас вышивать, говорили, что для вышивания мелких деталей нужно расщеплять нить.

Одну нить можно расщепить на два слоя, и после расщепления её всё равно можно разделить на отдельные волокна.

Но они обычно не расщепляли нити, это было слишком хлопотно. Они часто с улыбкой говорили: «Не то что эти южные варвары, которые так терпеливы, одну нить ещё и на семнадцать-восемнадцать частей делят!»

При расщеплении нити всегда нужно делить её на две части, что называется одним слоем.

Для тонкой вышивки один слой нужно расщеплять ещё несколько раз, иногда даже до десяти с лишним раз.

Я никогда этого не умела, но перед ней не хотела говорить, что не умею, поэтому просто взяла нить.

— Качество расщепления нити сильно влияет на вышивку.

— Наставница Пин посмотрела на меня и тихо сказала: — Если расщепить неравномерно, то толщина будет разной; если техника расщепления не отработана, нить легко распушится.

Я научу тебя.

Я держала нить и слушала, как она медленно говорит: — При расщеплении обе руки, все десять пальцев, должны работать одновременно. Одной рукой нужно скрутить нить в обратную сторону и ослабить, другой рукой, растопырив пальцы, вставить их в расщеплённую нить и расчесать до конца. Если неравномерно, расщепить ещё раз. Если нужно ещё тоньше, можно расщепить ещё.

Я неуклюже, следуя её словам, расщепила одну нить.

Она только с улыбкой смотрела на меня, не помогая руками, лишь засмеялась: — Хорошо.

При расчёсывании не нужно прилагать слишком много усилий, чтобы не порвать нить.

Расщеплённую нить не нужно сильно тереть, чтобы она не распушилась.

Я расщепила ещё одну нить. Мои маленькие ручки были довольно ловкими, и нить действительно не порвалась и не распушилась.

Наставница Пин с улыбкой похвалила: — Очень умная.

Я расщепила всю прядь нитей, и, собираясь радостно заговорить, вдруг услышала, как Наставница Пин сказала: — Уже поздно.

Иди скорее.

Только тогда я вспомнила, что слишком долго была одна.

— Не говори никому, что ты меня видела.

Знаешь? — Наставница Пин с улыбкой сказала: — Если матушки узнают, что ты одна бегала, они будут ругаться.

Я непрерывно кивала и поспешно выбежала.

Когда я, запыхавшись, вернулась во Дворец Шоукан, Сяньэр и несколько дворцовых служанок искали меня. Она ткнула меня пальцем в голову и тревожно сказала: — Куда ты убежала?

Я тебя полдня искала, иди скорее домой.

Несколько дворцовых служанок тоже подошли и сказали, что мне не следовало убегать.

Они взяли меня за руку и повели обратно. К счастью, больше ничего не сказали.

Через несколько дней мы с Сяньэр отправились во Дворец Цынин, чтобы поприветствовать Великую вдовствующую императрицу.

— Девочки из семьи Тун пришли.

— Сумалагу с улыбкой вышла навстречу, взяла нас с Сяньэр за руки и, входя в Восточный тёплый павильон, передала сообщение Великой вдовствующей императрице внутри.

Я последовала за Сяньэр, чтобы поклониться и поприветствовать.

— Идите, садитесь на кан, там тепло.

— Великая вдовствующая императрица с улыбкой велела нам встать и попросила дворцовых служанок снять с нас с Сяньэр обувь и посадить на кан.

Легендарная императрица Сяочжуан Вэнь! Я не осмеливалась смотреть на её полное, круглое лицо, полное доброты, и всегда пряталась за спиной Сяньэр.

Так было и в первый раз, когда мы приехали во дворец поприветствовать. Я слышала, как за спиной дворцовые служанки говорили обо мне: «Мелочная!» «Совсем не похожа на маньчжурскую гэгэ!» «Выглядит как маленькая южная варварка!»

Сегодня пришлось притвориться более открытой, есть сладости, когда предлагали, и пить молоко, когда предлагали.

Сумалагу с улыбкой сказала: — Чусюэ стала лучше, уже не такая пугливая, как раньше.

— Сяньэр, хорошо присматривай за своей младшей сестрёнкой. Во дворце много людей, не дай никому её обидеть.

Такая жалкая маленькая девочка.

Совсем как ты в детстве! — Великая вдовствующая императрица погладила Сяньэр по щеке и с улыбкой сказала.

— Раз Старая госпожа так её любит, как я могу не заботиться о ней хорошо! — Сяньэр поставила серебряную чашу с молоком, намеренно надув губы: — Как только Чусюэ приехала, Старая госпожа уже не так сильно меня любит.

Старая госпожа, лучше оставьте её при себе, а то я её обижу.

— Эта девчонка стала ещё более болтливой! — Великая вдовствующая императрица с улыбкой ущипнула её за щёку: — Я должна оставить тебя при себе.

Иначе ты, маленькая обезьянка, превратишься в Сунь Укуна! Когда твоя тётушка поправится, тебе тоже не разрешу домой.

Так и скажи семье Тун, что я тебя оставила! — Сумалагу рядом с улыбкой согласилась.

Лицо Сяньэр покраснело, затем она, кувыркаясь, бросилась в объятия Великой вдовствующей императрицы и капризно сказала: — Старая госпожа хочет, чтобы я осталась с ней, тогда я всю жизнь буду с ней.

Сумалагу тут же с улыбкой сказала: — Кого да гэгэ обманывает? Неужели ты не выйдешь замуж в будущем?

Сяньэр покраснела и отвернулась, молча. Великая вдовствующая императрица, обнимая её, с улыбкой сказала: — Пусть говорит! Такая, как наша Сяньэр, разве можно отдать её чужим? Я сама решу!

Маленькое личико Сяньэр раскраснелось. Я делала вид, что не слышу, и продолжала есть свои сладости.

Вскоре снаружи доложили: «Император с Вторым и Пятым господами пришли поприветствовать».

Занавеска поднялась, и Канси вихрем вбежал, за ним следовали тринадцати-четырнадцатилетний Второй агэ Фуцюань и шести-семилетний Пятый агэ Чаннин.

Три брата вместе поклонились и поприветствовали.

Мы с Сяньэр поспешно спрыгнули с кана и поклонились им: — Приветствуем Императора!

Затем просто поздоровались: — Второй господин.

Пятый господин.

— Где был Император? — спросила Великая вдовствующая императрица, пока им готовили сладости и молоко.

Канси с улыбкой сказал: — Внук с Вторым братом боролись в буку, и Пятый тоже пошёл с нами.

Сказав это, он сел на кан рядом с Великой вдовствующей императрицей, а Фуцюань и Чаннин сели на краю кана.

Мы с Сяньэр пересели на низкую кушетку внизу.

Они неторопливо рассказывали о том, как младшие братья тренируются в боевых искусствах и стрельбе из лука. Фуцюань и Канси, перебивая друг друга, очень оживлённо говорили. Чаннин, который был на два года младше меня, сидел, опустив голову, и не очень любил говорить.

— Пятый, ты в будущем тоже должен часто тренироваться в верховой езде и стрельбе из лука со своими двумя старшими братьями.

— сказала Великая вдовствующая императрица, слушая, и с улыбкой вмешалась.

— Так точно! — Чаннин, услышав, что его зовут, поспешно ответил.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

7 (Часть 1)

Настройки


Сообщение