— Она говорила о тебе, на самом деле, ничего особенного не говорила, просто сказала, что да гэгэ — драгоценная особа, и рядом с ней не должно быть человека с такой неясной родословной, как ты. Сказала, что ты «ни служанка, ни сестра», и в будущем это будет неприлично.
А ещё сказала, что ты лучше всех подбиваешь гэгэ, — сказала Нин'эр, и у неё покраснели глаза.
Нин'эр была стеснительной и пугливой, никогда не могла толком повторить чужие слова, но сегодня эти несколько фраз она произнесла ясно, или, может быть, это я их ясно услышала.
Цзипин! Чем я тебя обидела! Как ты смеешь меня доставать!
— Что сказала госпожа?
— Госпожа ничего не сказала, — Нин'эр вытерла слёзы и сказала: — Неужели тебя не возьмут? Неужели тебя выгонят?
— Нет, не плачь, — успокоила я Нин'эр, увидев, что она плачет, и достала платок, чтобы вытереть ей слёзы.
— Не плачь, и глаза не три.
Скоро приедем домой, если она увидит, опять будет спрашивать, — поспешно сказала я.
Нин'эр всё кивала, широко раскрыв глаза, и больше не осмеливалась плакать.
Смена весны и зимы в Пекине никогда не казалась мне такой долгой.
День за днём, я, маленькая, бегала по этому роскошному дому, всегда с улыбкой на лице, и только во сне посреди ночи чувствовала, что чего-то не хватает.
Жизнь для меня стала спектаклем, я без причины оказалась на сцене, без реплик, без сценария, и никогда не было времени уйти.
Дальнейшие дни были очередным переживанием взросления: я немного подросла, стала старше, постепенно поняла человеческие отношения и переменчивость мира в этом времени и месте.
Незаметно наступил Новый год второго года правления Канси.
Государственный траур ещё не закончился, ни во дворце, ни среди простолюдинов не было больших празднеств, но к концу января в Доме Тун было необычайно оживлённо.
Вдовствующая императрица Цыхэ, родная мать императора Канси, тяжело заболела во дворце и приказала своей родной племяннице Сяньэр приехать, чтобы ухаживать за ней.
Вдовствующая императрица была при смерти.
Хотя никто не говорил об этом прямо, все прекрасно понимали.
Жена Тун Гогана из Восточного дома тоже приходила каждый день, помогая собирать вещи и вместе с женой Тун Говэя обучая Сяньэр правилам поведения во дворце и другим вещам.
Занятия, конечно, отменили, и мне тоже нечего было делать.
Несколько дней спустя я заметила, что со служанками в покоях Сяньэр что-то не так: они интриговали!
Сначала я не понимала, в чём дело, но потом всё стало ясно.
Только одно место было для того, кто поедет с Сяньэр во дворец.
Кто сможет поехать? Цзипин считала, что это место принадлежит ей по праву, она была самой старшей, лучше всех знала правила, и была первой и самой уважаемой старшей служанкой в покоях да гэгэ.
Но я знала, что она не сможет поехать.
Эта поездка называлась «ухаживать за больной», но на самом деле это было «ожидание назначения».
Сопровождающая служанка не должна быть слишком старой.
Цзипин уже почти восемнадцать.
Из более молодых девушек ханьки тоже не могли попасть во дворец, так что Нин'эр и остальные не могли поехать.
Оставалось три или четыре девушки из Хайской армии, вероятно, одна из них и поедет.
Моё сердце сжималось. Сяньэр скоро уедет во дворец, и мои дни в этом доме, вероятно, станут ещё тяжелее.
Эта маленькая девочка действительно стала моей защитницей.
Вдруг я почувствовала, что мне всего восемь лет, и двадцать с лишним лет прошлой жизни словно уходят всё дальше. Мне нужна защита этой маленькой девочки, я вдруг стала так сильно зависеть от неё.
В тот день Сяньэр была в главной комнате своей матери, а я с несколькими маленькими служанками собирала одежду для Сяньэр.
Я теперь, по сути, стала прислугой, и Цзипин использовала меня как помощницу.
Пока мы были заняты, вдруг Цзипин резко распахнула занавеску и вошла. Она шла быстро, и за ней ворвался холодный ветер.
— Сестра Цзипин, — мы все подняли головы и поздоровались. Две маленькие служанки подошли, чтобы помочь ей снять куртку.
— Хлоп, — Цзипин ударила одну из маленьких служанок по лицу. — Что за тварь! — выругалась она. — Не посмотришь в зеркало! Достойна ли ты брать мою одежду!
Сказав это, она дважды сплюнула.
Мы все опешили. Хотя она ругала другую, её глаза косились на меня, и плевок тоже летел в мою сторону, большая часть попала на меня.
В последние дни она часто злилась, за спиной у Сяньэр вымещала злость, придиралась к маленьким служанкам. Я давно злилась, но не хотела с ней ссориться.
В гневе я собиралась заговорить, но Нин'эр вдруг схватила меня за руку, подмигнула и с улыбкой сказала: — Забыла ту накидку из белого лисьего меха, ту, что нужно переделать.
Вчера привезли, возьмём её.
Я тут же поняла, и мы с Нин'эр, взявшись за руки, встали и ушли.
Дойдя до пристройки, мы услышали, как Цзипин резко ругается в комнате: — ...Эта безродная тварь! Без материнского воспитания! Прибежала сюда, чтобы занять место твоей дочери! Тьфу! Посмотри на своё происхождение...
Я долго слушала, и моё сердце постепенно успокоилось. Я тихонько, понизив голос, спросила с улыбкой: — Это она меня ругает?
Нин'эр энергично кивнула.
— Я её не обижала, — удивилась я. — Она что, с ума сошла?
Нин'эр открыла сундук, достала накидку из лисьего меха, отряхивая её, тихо сказала: — Я утром ходила в покои госпожи за накидкой и слышала, как главная госпожа и наша госпожа обсуждали, кого отправить с да гэгэ во дворец.
Я вдруг поняла и засмеялась: — Она сошла с ума, потому что её не отправляют?
Нин'эр тихонько, с улыбкой, сказала: — Угу.
Угадаешь, кого отправляют?
Моё сердце вдруг ёкнуло, я долго молчала.
Нин'эр вытянула палец и сильно ткнула меня, не произнося ни звука.
Меня отправляют во дворец? — воскликнула я в шоке. — Госпожа меня больше всех не любит, как же она...
Нин'эр попросила меня помочь ей растянуть накидку, пока она складывала и сворачивала её, и тихо сказала: — Главная госпожа сказала, что когда идут во дворец, сёстры должны быть вместе. Как это называется... Я не расслышала.
Во всяком случае, она сказала, что так было всегда, когда Великая вдовствующая императрица шла во дворец, когда Вдовствующая императрица шла во дворец.
Нужно, чтобы сопровождала девочка из рода.
В нашей семье из девочек рода только ты рядом.
— Девочек из рода так много, как господин и госпожа могли отправить меня? — Я втайне удивилась. Тун Говэй знал, что я не их ребёнок, что он подобрал меня на дороге. Неужели он действительно осмелится отправить во дворец?
Нин'эр нахмурилась, задумавшись: — Сказали, что у тебя с да гэгэ судьба, что как только ты увидела да гэгэ, ты назвала её... Вот это я не расслышала, и вышла.
Она обняла свернутую накидку, глубоко вздохнула и с улыбкой сказала мне: — Когда гэгэ и ты войдёте во дворец, Цзипин сразу же выдадут замуж.
Мы, несколько человек, пойдём в покои госпожи.
Наконец-то мы от неё избавимся.
Я смотрела, как она, подпрыгивая, унесла накидку, и ошеломлённо стояла на месте.
В тот вечер Сяньэр, увидев, что в комнате никого нет, взволнованно рассказала мне об этом.
— Ама согласился, чтобы ты поехала со мной во дворец, — радостно сказала Сяньэр.
Поездка во дворец — я не знала, к счастью это или к несчастью.
Я просто сидела на кровати, обняв колени, и с улыбкой сказала: — Главное, что меня берут с тобой.
Сяньэр, если бы не ты, я не знаю, что бы со мной было.
Я сама удивилась, насколько я ничтожна перед Сяньэр.
Возможно, только потому, что я полна страха и сомнений перед этим миром, только она мне понятна, даже если моё понимание её ничтожно.
Сяньэр и я знакомы всего чуть больше года, но её открытый и простой характер глубоко тронул меня, шаг за шагом укрепляя нашу полуправдивую, полуложную сестринскую привязанность.
————————
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|