3 (Часть 2)

— — Старый монах неторопливо протянул иссохшую руку и сказал: — Протяни правую руку.

Я протянула руку. Старый монах медленно засучил рукав моей потрёпанной кофточки, не спеша достал из котомки на спине небольшой кусочек белой ткани, а затем снова вытащил из-под потрёпанной рясы маленькую тыкву-горлянку размером всего в три цуня. Открыв горлышко, я почувствовала сильный запах алкоголя.

Это был не питьевой алкоголь, а очень концентрированный спирт.

Это он собирается...

После этой серии медленных движений старый монах протёр мою руку белой тряпицей, смоченной спиртом, а затем очень быстро прижал голову маленькой статуэтки к моей руке. Острая боль — из моей руки потекла кровь.

Я инстинктивно дёрнулась, но рука старого монаха, похожая на сухую ветку, была очень сильной. Он вытер кровь и перевязал рану белой тряпицей.

Неужели это... прививка от оспы! Я удивлённо смотрела на старого монаха. На его лице, покрытом морщинами, не было никакого выражения.

Он снова начал тихо бормотать про себя: — Жаль, что тому человеку не повезло.

— Какому человеку? — пробормотала я про себя, но, оказывается, спросила вслух.

— Фулинь, — сказал старый монах, убирая тыкву-горлянку и глядя на север. — Он умер в прошлом месяце... Вся его семья умерла от оспы.

Закончив бормотать, старый монах больше не обращал на меня внимания и, пошатываясь, пошёл на юг.

Вся семья умерла от оспы! Это ужасно. Мне всего четыре года, я живу в этой маленькой деревне без врачей и лекарств. Если я заболею оспой... Я снова посмотрела на руку, где мне сделали прививку, надеясь, что это меня спасёт.

Наконец, я обрадовалась: я так близко к Пекину! Пекин — мой родной город! Глядя на северное небо, я улыбнулась.

Когда я немного подрасту, у меня будет шанс поехать в столицу, посмотреть на мой дом, мой дом, который был триста с лишним лет назад.

Возможно, в этом есть воля Небес.

Подождите! Только что старый монах сказал: «Фулинь... умер в прошлом месяце, вся его семья»!

Фулинь — император Шуньчжи! Император Шуньчжи умер в прошлом месяце! От оспы! Значит, в этом году... 18-й год правления Шуньчжи!

Что значит «вся семья»? «Вся семья»? О, я вдруг хлопнула себя по голове — Наложница Дунго!

Сегодня я вдруг узнала так много всего, я была очень взволнована. Единственное, что меня смущало, это происхождение старого монаха.

Судя по его рваной рясе, он был всего лишь старым аскетом, но он умел делать прививки, и он называл императора по имени — Фулинь.

Кто он?

Не успела я подумать, как они вернулись: моя приёмная мать, её свекровь и её драгоценный сын.

В руках у них были какие-то вещи, еда и предметы быта.

Конечно, ко мне это не имело никакого отношения.

У моего брата на губах были следы невытертого солодового сахара, он всё ещё усердно облизывал их, вытягивая язык до предела.

Я предположила, что они, должно быть, обедали на улице.

Кстати, поясню: в этой жизни, которую можно назвать династией Цин — я узнала, попав в Цин, что здесь едят два раза в день: один раз утром, один раз днём.

А я, похоже, сегодня останусь без еды.

Этот день оказался ещё хуже, чем я думала. Они даже ужинали на улице.

А я целый день голодала.

Ночью я так ослабела от голода, что хотелось только поскорее уснуть.

Но когда я задремала, у меня заболела голова, поднялась температура, и обмороженные маленькие ручки невыносимо чесались. Я инстинктивно тёрла тыльной стороной ладони о кан.

Что происходит? У меня жар? Или это побочный эффект от прививки, которую сделал старый монах днём?

В полузабытьи меня вдруг охватил страх: неужели я умру от этой болезни? Нет, я не могу снова умереть, я должна найти своих родителей в этой жизни.

Но моё тело не давало мне возможности бороться, оно само по себе погружалось вниз, погружалось в землю, погружалось под землю, погружалось в бесконечную темноту.

Что это за место? Чистилище? Это горящий, раскалённый ад? Мне так плохо, голова болит, всё тело горит, как в огне, словно меня жарят на угольной печи.

Потушите огонь, сказала я про себя, быстрее, чёрт возьми, потушите огонь! Я вот-вот сгорю заживо! — проклинала я.

Жар продолжался, я умирала, я вот-вот высохну, я...

— Сяо Вань! Сяо Вань!

Кто это плачет и зовёт меня по имени?

— Вернись скорее! Мама тебя ждёт!

— Это мама зовёт меня!

Мама, я здесь! Папа, приезжайте скорее за мной! — Я тоже заплакала.

— Сяо Вань! Как ты могла бросить папу и маму? Сяо Вань, не умирай, мама тоже не будет жить!

Мама! Я не умерла! Я не умерла! Я здесь!

— Не надо было отправлять тебя учиться на юг! Сяо Вань! Вернись скорее!

Мама, найди меня скорее, я здесь!

Почему мама не слышит меня?

Почему! Я кричу так громко, почему она не слышит! Мама!

— Проснись! — Чья-то рука толкала меня. — Сестрёнка, не плачь, я дам тебе конфету!

Меня словно сбросили с неба, я тяжело упала на кан.

Открыв глаза, я увидела своего младшего брата. В руке он держал конфету, белый солодовый сахар, который, наверное, долго лежал в его грязной ручке и стал серо-чёрным.

Я пошевелилась, вся вспотела. Тонкое, рваное одеяло, которым я была укрыта, пропиталось потом. Пот на лбу прилип к волосам, было щекотно.

— Ты сильно вспотела, — сказал брат с улыбкой, вытирая моё лицо своим рукавом.

Честно говоря, его рукав вонял, он всегда вытирал им нос.

Но я всё равно ответила на этот дружелюбный жест улыбкой.

— Ты спала здесь два дня.

Мама сказала, у тебя оспа.

Бабушка сказала, если оспа не высыпет, ты обязательно умрёшь.

— Он серьёзно сказал, прислонившись к краю кана.

Похоже, я действительно заболела оспой. Я потрогала лоб, он был холодный и липкий.

Всё благодаря тому старому монаху. Сделав прививку, болезнь протекает намного легче.

Температура спала через два дня, я не умру.

— Что значит «высыпать»? — спросил он.

— Видишь красные оспины у меня на лице? — спросила я в ответ.

— Нет, — серьёзно посмотрел он на моё лицо, а затем добавил: — О! На лбу есть одна! Но она не высыпала!

Я прыснула от смеха.

— Съешь конфету! — Он снова вспомнил о конфете. — Я купил её позавчера на базаре, оставил тебе одну.

Эти два дня мама и бабушка не разрешали мне играть с тобой.

Да, они боялись, что я их заражу.

— Тогда почему ты всё равно пришёл?

— Они ушли, — радостно улыбнулся он.

В этот момент я снова почувствовала головокружение, и в ушах зазвенело.

Не от болезни и жара, а от голода.

Я посмотрела на грязную конфету: — Налей чашку горячей воды и положи туда конфету.

Я хочу выпить сладкой воды.

— Хорошо! — Он быстро убежал.

Чашка горячей воды стояла у моей подушки, в ней лежала серая конфета. Он держал палочки и медленно помешивал.

В поднимающемся паре серый цвет постепенно становился белым, а белое становилось всё меньше.

— Сладко? — Брат сглотнул слюну.

— Угу.

— Я выпила полчашки, звон в ушах прекратился, и перед глазами стало намного яснее.

Видя, как он жадно смотрит, я протянула ему чашку.

Он хотел выпить, но так и не выпил, снова поднеся чашку ко мне: — Ты пей.

— Выпей глоток.

Он решительно покачал головой: — Ты пей!

Мы несколько раз препирались.

В итоге я всё же выпила всю уже немного остывшую сладкую воду и протянула ему чашку.

Он взял чашку и внимательно облизал дно: — Не очень сладко, — сказал он, улыбаясь.

Я увидела на его лице несколько ярко-красных пятен: — Что у тебя на лице? — удивлённо спросила я.

Он почесал рукой и сказал: — Не знаю, очень чешется, и на теле тоже есть.

Я с трудом поднялась с кана, вытянула руку и потрогала его голову.

Его маленькое лицо было сухим и горячим: — Тебе плохо? — обеспокоенно спросила я.

— Я плохо вижу, — пробормотал он. — Не говорил маме, иначе она не разрешит мне выходить играть.

— Покажи язык! — Я по-настоящему встревожилась.

На его языке уже появились красные оспины: — Быстро! Иди к маме, пусть она посмотрит на твоё лицо!

Он взял чашку и, подпрыгивая, выбежал.

Он заболел оспой.

На третий день я снова встала.

Приёмная мать и её свекровь были очень удивлены. Пятилетняя девочка, такая сильная жизненная сила, заболела оспой и так быстро поправилась, не приняв ни одного лекарства.

Когда я убирала дрова на заднем дворе, я заметила яму, вырытую рядом с дровяной кучей за домом, и рядом высокую кучу земли.

Не знаю, из любопытства или по какой-то другой причине, я легла в неё, чтобы попробовать.

Она была как раз такого размера, чтобы меня похоронить. Они даже вырыли яму, чтобы меня похоронить.

Мне было всего пять лет, я была маленькая и худая, и яма была маленькой, она выглядела очень забавно, словно её вырыли для клада.

Из-за прививки у меня было всего около десяти красных пятен на теле, одно оспина на лице медленно исчезала, я просто несколько дней температурила.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

3 (Часть 2)

Настройки


Сообщение